維基百科討論:臺灣教育專案/臺大植物分類學 (106-2)/提報作業/Juncus triflorus
外觀
對條目的一些建議
[編輯]條目撰寫方面
[編輯]- 來源單一,不加辨別地參考第一條參考資料(本文中幾乎所有內容都是改自這一個參考資料:Plants of Taiwan. Juncus triflorus Ohwi )。
- 建議使用<ref>標註具體的參考資料。
- 格式方面有點奇怪,Morphology章節當中的perianth(花被)個人認為沒必要加粗,因為它不能和flower(花)並列。後面的stamen(雄蕊)應該算作flower的一部分,所以不建議另起一段。
- Capsules ... 這部分建議加上一個加粗的fruit。
- central high mountains 建議改成high mountains of Central Taiwan ,以避免地域中心。當然不改也行,因為前面畢竟說過這是個台灣特有種了。
植物學方面
[編輯]- Morphology形態學指的是biology的一門分支學科,不能用來指形態特徵。建議改成Morphological Characteristics或者乾脆直接Characteristics(英文那邊基本都是直接寫Characteristics)。Characteristics 還有一個好處是避免了把Juncus triflorus is perennial.這一句單獨拿出來放在前面的introduction部分中所造成的行文突兀。(多年生不算形態特徵,所以不能放進Morphology部分,這一個處理倒是比較合適,作者考慮得還挺周全,哈哈。)
- and often come 2-3 together with sessile ovary 這一句是對參考資料本意的誤解,原文中說的是 including ovary, sessile,意思大致應該是「花具子房,無柄」,而with sessile ovary的意思就變成了「具無柄的子房」,sessile原本是描述花,結果變成了描述子房。而且我想不出來子房「子房具/無柄」的說法有什麼意義,子房的描述一般是上下位吧。
- ca.是大約的意思,參考資料中有幾處ca.,在條目中沒有體現出大約的含義。
- 條目開始第一句話建議說明分類地位,然後再說這是一個台灣特有種。
無關對錯的小建議
[編輯]對於某地區特有物種,可以括注其本地語言的名稱,例如:Juncus triflorus (Chinese: 三花燈心草)。
以上——٩(๑❛ᴗ❛๑)۶這裏是一隻名叫ozzy的小浣熊【來玩啊來玩啊】 2018年7月31日 (二) 16:05 (UTC)