跳至內容

約翰萬次郎

維基百科,自由的百科全書
約翰萬次郎、1880年左右

約翰萬次郎(日語:ジョン万次郎ジョン まんじろう Jon Manjirō;1827年1月27日(文政10年1月1日)—1898年(明治31年)11月12日)是日本幕末時期、黑船來航中最為人知的日美親善條約的締結促進者。其後、活躍於翻譯教師等職。他被美國人稱作約翰·蒙(英語:John Mung)。本名為中濱萬次郎(日語:中浜 万次郎なかはま まんじろう Nakahama Manjirō)。

最為人知的稱呼為「約翰萬次郎」,源於1938年(昭和13年)第6回直木賞的得獎作品《約翰萬次郎漂流記》(井伏鱒二著),之後便以此稱做為他知名的稱呼(得獎以前並無使用此名稱)。

生涯

[編輯]

成長,漂流和赴美

[編輯]

文政10年(1827年)出生於土佐國中濱村(現在的高知縣土佐清水市中濱)。為貧窮的漁夫的次子。父親死亡後為了扶養虛弱的母親與哥哥,因此從年幼時便開始工作,擔當起整個家族。因為貧困而沒有去私塾讀書,幾乎也沒能讀寫。

天保12年(1841年),15歲的時候擔任漁夫的幫手出海與漁夫同伴們一同遭遇暴風雨遇難,漂流5日半後,奇蹟地漂到位在太平洋上的無人島鳥島,在那生活了143天。之後遇到在那附近的美國捕鯨船約翰·豪蘭號(John Howland),與同伴一起被救起。然而因為日本那個時候實行鎖國,因此在停泊夏威夷時將其中年紀大的漂流者留下,不過,被船長懷特·霍伊特菲爾德(William Whitfield)中意的萬次郎遵從本人希望就那樣一起去航海了。到那時才第一次看見了世界地圖,驚訝於日本在世界中的渺小。此時,也被美國人以船名取了約翰·蒙(John Mung)這樣的暱稱。

同年,遠渡至美國本土的萬次郎,成為霍伊特菲爾德船長的養子一起生活,1843年至1844年間在麻省的牛津學校和酒館裏學習英語數學測量、航海術、造船技術等。日以繼夜的努力學習之後成為了第一名。也觸及對他來說新鮮的民主主義男女平等等概念。

捕鯨生活與歸國

[編輯]
萬次郎登陸琉球的大渡海岸(現在的沖繩縣糸滿市)

從學校畢業後,在義父懷特的幫助下,成為捕鯨船富蘭克林號的船員。1847年在結束南海的捕鯨之後趁着停泊在檀香山的時機,他與之前分散的夥伴們見到了面。而因為鎖國政策,回國可能被處以極刑因此都無法回去。後來富蘭克林號捕鯨船的船長戴維斯在馬尼拉病逝,萬次郎受到船員推舉而選為副船長(投票時候並列第一但是船長的位置讓給了年長者)。

之後他在1849年回到了麻省,然後決意歸國。為了籌得資金,他搭船前往加州淘金熱挖金礦,存到一筆錢之後返回檀香山找到了當年的漁夫夥伴(其中兩位。一位已死於心臟病,另一位則認為風險太大而不回國),並且買下一艘捕鯨船「冒險家號」坐船回國,在1851年時回到在薩摩藩控制下的琉球,並送回本土。後來他們受到了薩摩藩的拘留(但是並未被苛待),又送到了長崎的幕府機關審問,終於在1853年得以歸鄉。期間他因為對英語與造船術的知識受到了薩摩藩主島津齊彬的重視,而應聘成為洋學堂的講師,也協助設計了蒸汽船。

被重用與釋放

[編輯]

後來萬次郎因為黑船來航事件的影響,受到幕府徵召,作為旗本的一員,受命開設軍艦傳習所。成為武士的萬次郎這時才被以出生地而賜姓「中濱」。

出使訪美

[編輯]

1860年,幕府派出使節團赴美交換《日美修好通商條約》,萬次郎作為團員隨行。使節團乘日本最早的蒸汽軍艦咸臨丸橫渡太平洋,標誌着鎖國時代的結束。船長雖是勝海舟,但因為日本船員缺乏遠洋經驗,實際上是萬次郎負責指揮。到美國後,又作為翻譯參加了使節團的各種活動,還介紹福澤諭吉買了韋伯斯特大詞典(Websters Universal Dictionary)。

後半生

[編輯]

1869年,他被明治政府任命為開成學校(現東京大學)的英語教授。1870年,他又隨團前往歐洲視察普法戰爭,經美國回國途中拜見了義父霍伊特菲爾德。回國後一直從事教育事業,直到1898年去世,終年72歲。

人物印象與社會的影響

[編輯]

當時的社會影響

[編輯]
  • 嘉永5年(1852年)、土佐藩將歸國的萬次郎交由的畫師河田小龍日語河田小龍看管,期間小龍將萬次郎的美國見聞整理為札記《漂巽紀略》(ひょうそんきりゃく)』,以關於美國的第一手情報得到當時土佐籓與幕府的高度評價。而河田小龍也因為從中受到的刺激而研究洋學。
  • 日後年輕的坂本龍馬就是從河田小龍那裏第一次聽到「日本必須與外國通商、交流」的言論,因此間接來說龍馬與萬次郎也有着師從關係。

人品、嗜好

[編輯]
  • 據說不讓人請客且謙虛,晚年時積極地為貧窮的人做施捨,就算被官員責問也繼續著。
  • 留下喜愛吃甜的東西、鰻魚的寬葉香蒲燒這樣的逸話。
  • 萬次郎因為長期生活在階級平等的美國社會,對人不分尊卑地熱絡友善,結果在幕府海軍訓練所任教時受到了武士的非議;而在隨咸臨丸訪美時,他的這種態度據說也令下級水手感到不知所措。

日本先驅

[編輯]
  • 創作「ABC之歌」,初次將英文介紹給日本。
  • 為日本最先繫領帶的人。
  • 為最初乘坐鐵道蒸氣船的日本人。
  • 是日本人中最先從事近代式捕鯨。
  • 被認為是最初從事美國的淘金熱開採的日本人。
  • 是最初翻譯「新美國航海術」的。

美國與其交流

[編輯]
  • 日本萬次郎的子孫、美國的霍伊特菲爾德船長的子孫至現在還世世代代持續交流着。
  • 出生的土佐清水市與在美國的逗留處的新貝德福德市締結為姐妹市。現在的交流也被持續著。

約翰萬次郎與英語

[編輯]
  • 因為他沒有受過正式的英語教學,而是直接把聽到的英文學起來,因此他編纂的英語辭典上和現在教科書上記載的發音差別很大。例如cool念成"Koo-Ru"、Sunday念成"San-Lei",New York念成"Nyu-You"。不過實際上這些念法都接近於當今的英文(如果念快點的話),經過實驗之後也證實了這些念法也是適合於日本人學習英文的。
  • 萬次郎雖然通曉英文,但年少時沒有受過好的日文教育,因此不擅長於翻譯文章。因此當明治以後西方學術體系引入日本時無法做出大的貢獻。
  • 據說萬次郎晚年美國友人去見他時,已經不會說英文了(但也可能與1870年的輕微中風有關)。

傳記

[編輯]
  • 中濱萬次郎傳(富山房日語富山房中濱東一郎日語中濱東一郎著)
  • 中濱萬次郎的生涯(富山房、中濱明著)
  • 中濱萬次郎:初次傳遞「美國」之日本人(富山房、中濱博日語中浜博著)
  • 最初・日本人中濱萬次郎(講談社、中濱武彥)
  • 約翰·萬次郎傳奇一生(允晨文化、陳新炎 著)

登場作品

[編輯]
小說
影視劇
舞台劇

參考文獻

[編輯]

相關條目

[編輯]