撒馬爾罕 (小說)
外觀
撒馬爾罕 Samarcande | |
---|---|
原名 | Samarcande |
作者 | 阿敏·馬盧夫 |
譯者 | 黃思恩、林子涵、彭廣愷 |
類型 | 書面作品[*] |
語言 | 法語 |
發行資訊 | |
出版機構 | JC Lattès 河中文化 |
出版時間 | 1988年3月1日 |
出版地點 | 法國 黎巴嫩 |
中譯本出版日期 | 2011年2月1日 |
頁數 | 332(繁體中文版) |
所獲獎項 | 新聞通訊社文學獎[*] |
規範控制 | |
ISBN | ISBN 978-986-87002-1-5(中譯本) |
《撒馬爾罕》(法語:Samarcande)是一部發表於1988年的歷史小說,由黎巴嫩裔法國作家阿敏·馬盧夫所著,故事圍繞11世紀波斯詩人奧瑪·開儼和他的詩集《魯拜集》展開。小說獲得法國新聞通訊社文學獎[1]。《撒馬爾罕》於2011年2月1日發行中譯本,由臺灣河中文化實業有限公司出版[2]。
內容概述
[編輯]小說開篇引用詩句:
而現在,你看,那撒馬爾罕,
她不是大地之后嗎?她的榮耀
不是凌駕於所有城池嗎?她的手
不是握有他們的命運嗎?——埃德加·愛倫·坡(1809-1849)
小說前半部份的故事背景設置於11世紀的波斯(今伊朗)和中亞,圍繞一名科學家、一名哲學家和詩人奧瑪·開儼展開,並以塞爾柱帝國的歷史為背景講述了《魯拜集》的成書過程,奧瑪與帝國大臣阿布·阿里·赫珊·伊本·阿里·圖斯和阿薩辛派的哈桑·沙巴之間的互動,以及他同撒馬爾罕宮廷女詩人的愛情。後半部份記述一名虛構的美國人本傑明·O·勒薩吉試圖找到《魯拜集》的原始寫本(虛構),他於1905至1907年間目睹了波斯立憲革命的歷史,最後他找到的寫本隨鐵達尼號沈入大西洋。
評論
[編輯]艾赫梅得·拉辛德在英國《獨立報》上寫道:「馬盧夫的這部小說引人入勝,也是他首次將那個時代的人事物寫進小說。此書已遠遠超越一般的歷史小說,故事猶如精緻刺繡的東方地毯,將貫穿數個世紀錯綜複雜的情節,與詩文、哲學、蘇非主義者的激情和現代主義編織在一起[3]。」
參考資料
[編輯]- ^ Lattès Prix des Maisons de la Presse 1988. www.enqueteplus.com. [2017-07-01] (法語).
- ^ 撒馬爾罕 Samarcande. 河中文化. [2017-07-01]. (原始內容存檔於2018-01-20) (中文(臺灣)).
- ^ Rashid, Ahmed. Poetry lovers tricked by a drowned manuscript: Samarkand. The Independent. 1992-09-22 [2017-07-01]. (原始內容存檔於2011-11-09) (英語).