信任,但要核實
外觀
信任,但要核實(俄語:Доверяй, но проверяй,羅馬化:Doveryay, no proveryay,IPA:[dəvʲɪˈrʲæj no prəvʲɪˈrʲæj])是一句俄羅斯押韻諺語。美國總統里根在接受美國學者的建議下,於冷戰時期對蘇聯談判核裁軍問題時曾多次使用[1]。
影響
[編輯]參考文獻
[編輯]- ^ Barton Swaim. 'Trust, but verify': An untrustworthy political phrase. The Washington Post. 11 March 2016 [25 June 2019]. (原始內容存檔於2021-02-04).
- ^ Samanta, Pranab Dhal. India-China relationship: Distrust until verified is new code for India. The Economic Times. 2020-07-03 [2020-07-08]. (原始內容存檔於2021-02-09).
- ^ Disengage, but verify. The Indian Express. 2020-06-25 [2020-07-08]. (原始內容存檔於2021-02-04) (英語).
- ^ Secretary Pompeo Delivers a Speech at the Richard Nixon Presidential Library. United States Department of State. 事件發生在 11:30. 24 July 2020 [24 July 2020]. (原始內容存檔於2021-06-09) –透過YouTube.
- ^ 徐崇哲 (編). 蓬佩奧籲全球聯手改變中共 對抗暴政捍衛自由[影]. 中央社. 24 July 2020 [24 July 2020]. (原始內容存檔於2021-02-28) (中文(臺灣)).