讨论:芭班·希
有关Baobhan sith的发音
[编辑]- “baa'van see”:(1)苏格兰人报之报导、(2)Fenn, Violet. A History of the Vampire in Popular Culture: Love at First Bite. Pen and Sword History. p. 42.
- “baa'-van shee”:大量网路文章(准确性不明),例如1 2 3,以下不一一列举
- “boo-van-shee”:HowToPronounce.com中其中一名使用者提供的音档
由于HowToPronounce.com使用者也不一定是正确的,姑且先采信苏格兰人报及网路普遍通行的资讯,并使用了与“baa'van see”发音类似的中文圈旧译名“芭班·希”。若有更多可信资料欢迎提供,希望能一起找到正确的发音=D
--Mark40304(留言) 2021年6月16日 (三) 10:14 (UTC)
回复
[编辑]您好,可以参考下这个苏格兰盖尔语教学网站:https://learngaelic.net/sounds/ao.jsp ,
ao是发“u”的音。
以及维基百科条目 闭后不圆唇元音,里面有盖尔语中“ao”的条目。
此外,可以搜索一下Boo-van Shee或 Buh-van Shee,会发现有部分英文网站是用的这个转写。──以上未签名的留言由Psychosun(讨论|贡献)于2021年6月17日 (四) 12:10 (UTC)加入。
- @Psychosun:您好,首先感谢阁下提供的资料。个人也查询了相关资料,也认为有相当的说服力证明ao确实是发“u”的音。
- 只是关于Baobhan sith这个名字本身的拼写,却也有几个网站提到存在“Baavan Shee”“Bavanshee”“Baboan Sidhe”不同拼法,个人不确定究竟是:
- Baobhan sith的发音一直都是“Buh-van Shee”,网路上广为流传的“baa'van see”是错误拼法。
- 在苏格兰民间口头流传“baa'van see”这个发音,接著出现了“Baboan Sidhe”“Baavan Shee”等不同拼法,最后“Baobhan sith”被广为采用,但此拼法以正确的盖尔语去读应该要发成“Buh-van Shee”
- 总之个人认为应该可以先把“Buh-van Shee”的发音一起加入到内文中,但若要推翻旧有的(错误?)发音,可能还需要更多类似苏格兰人报的可信来源,以方便加到wiki内文中。
- 附带一提的是个人搜寻boo-van-shee或Buh-van Shee查不到相关结果,我想应该是搜寻引擎的不同所致?个人使用的是Google--Mark40304(留言) 2021年6月17日 (四) 13:34 (UTC)
- 简单整理一下上面的说法:“Baobhan sith”很可能只是这种女吸血鬼名字的其中一种拼写方式,女吸血鬼名字的实际发音可能与这种拼法不符,又或者该词汇本身有特殊读法。--Mark40304(留言) 2021年6月17日 (四) 13:50 (UTC)
新的资料
[编辑]您好,我又查阅了一下相关资料,的确如阁下所说,英语界流传着Baa-van-shee的拼法,而这主要来源于Katharine Mary Briggs 的相关著作。
可以点击这里的P40在线查阅。
因此,我也觉得Baa-van和Boo-van两种读音都有可能,Briggs 在著作中也提到,由于方言等原因,凯尔特语很难转写成英语(毕竟盖尔语已经是濒临灭绝的语言)
在找到正确的发音之前,我比较同意将两种发音都标注出来。—Psychosun(留言) 2021年6月18日 (五) 02:05 (UTC)
- @Psychosun:您好,首先感谢阁下花了这么多时间帮助寻找资料,非常感谢!我已在内文先附上了“boo-van see”的发音,有想要修饰、标注的部分也可以请阁下自行修改,无须客气。--Mark40304(留言) 2021年6月18日 (五) 03:17 (UTC)
补充资料
[编辑]感谢您的回复!这里又发现了一个网站:Greenlands。
网站中提到,Baobhan sith的拼写其实并不固定,还有Baboan Sith, Baboan Si and Baboan Sidhe等拼法,但是有固定的发音Bavon Shee。
然后我们可以得知Baobhan Sith和爱尔兰的Bean Sí (Banshee)关联比较紧密。我翻阅词典时,发现Baobh与爱尔兰语的Badhbh是一个东西,来自古爱尔兰语Badb(凯尔特神话中的战争女神),Banshee的传说应该也是出自这里。
爱尔兰语中Badb、Badhbh发音接近于“博”、“包”。
再加上Katharine Mary Briggs 的著作,基本上可以确定这个词可能不完全按照苏格兰盖尔语的发音规则,而是读作baa-van-shee的情况更多。
另外,大陆这边在音译时,一般会将van转写成“万”。地区词处理那边我有点没看懂……不知道如何将简体版显示为“芭万·希”呢?—Psychosun(留言) 2021年6月18日 (五) 08:34 (UTC)
- @Psychosun:您好,这边已经将“芭万·希”的转换添上去了。地区词转换可以使用
{{NoteTA}}
模板,如果还有维基语法相关的问题,我这边也能帮忙。--Mark40304(留言) 2021年6月18日 (五) 08:46 (UTC)