拉丁语短语列表 (B字头)
外观
此页列举著名拉丁语短语的中文翻译,例如veni vidi vici和et cetera。因为古希腊的修辞和文学在古罗马崛起之前达到了巅峰,有些拉丁语短语本身也是翻译自希腊语短语。
- 此列表包含由B开头的短语。参见拉丁语短语列表。
拉丁语 | 译文 | 注疏 |
---|---|---|
barba crescit caput nescit | 须发生长,而头脑却不变得更加聪明 | |
barba non facit philosophum | 美须髯不能使人变成一位智者 | |
barba tenus sapientes | 徒有其表 | 典出伊拉斯谟的格言集。 |
Beata Virgo Maria (BVM) | 童贞荣福玛利亚 | 天主教会用于称呼圣母玛利亚的名号之一。 |
beatae memoriae | 先;故 | 用于已故的君王名号之后,表示“先王”。 |
beati pauperes spiritu | 神贫的人是有福的 | 典出玛窦福音第五章第三节,真福八端之一。 |
beati possidentes | 占有的人是有福的 | 由欧里庇得斯的著作转译而成的拉丁语短语。 |
beatus homo qui invenit sapientiam | 寻得智慧和获取睿智的人是有福的 | 典出旧约圣经,箴言第三章第十三节。 |
bella gerant alii Protesilaus amet! |
让别人发动战争吧 普罗忒西拉俄斯应该去爱! |
最初出自奥维德的《古代名媛》[1]拉俄达弥亚给其在特洛伊丈夫普罗忒西拉俄斯写信,劝他远离战场的危险。 |
bellum omnium contra omnes | 所有人对所有人的战争 | 一句被托马斯·霍布斯所使用过的短语。 |
bellum se ipsum alet | 以战养战 | 罗马政治家老加图的名言。 |
Biblia pauperum | 贫穷人圣经 | (中世纪的)《圣经》图示本[2] |
bibo ergo sum | 我饮故我在 | 一句对“我思故我在”的戏谑。 |
bis dat qui cito dat | 再送之礼,不如送之从速 | 即:“一件不加犹豫而送出的礼物如同两件礼物般好。” |
bis in die (bid) | 一日两次 | 医生所用的一种速记,即“一天两次”。 |
bona fide | 以善意 | 即“善意的”现代多有“真诚的”这一含义。 |
bona officia | 美事 | 一件美事是指一个国家对其他两个的争端进行调和。 |
bona patria | 国之物 | 在苏格兰法律里,指一个有村民组成的陪审团。 |
bona vacantia | 无主物 | 在英国,用来指交付给国王的无主的物品。 |
boni pastoris est tondere pecus non deglubere | 一个好牧羊人的职责是去剪羊毛,而不是将羊群剥皮。 | 据说是古罗马皇帝提比略对其封疆大吏的警告,提醒他们不要向大众征收过多的税额。 |
bono malum superate | 以正胜邪[3] | 英格兰西南部的温斯特顿伯特学校的格言。 |
bonum commune communitatis | 社会的福祉 | 用来指一个社会、团体的利益。bonum commune hominis的反义词。 |
bonum commune hominis | 个人的福祉 | 用来指个人的快乐、幸福。 |
brutum fulmen | 无害的霹雳 | 即“虚张声势”。 |
busillis | 令人费解的难题 | 一句伪拉丁语,无意义。用来表示一个令人费解的难题。起先是1170年,神学家康沃尔的约翰的一位书记将diebus错写成busillis而导致该词出现。 |
参考文献
[编辑]外部链接
[编辑]- 拉丁语短语列表(B字头) (页面存档备份,存于互联网档案馆) (德国: 东亚学院 (路德维希港))