地堡爷爷
地堡爷爷(俄语:Бункерный дед,乌克兰语:Бункерний дід)是对俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的侮辱性绰号,该绰号已成为俄罗斯和乌克兰的网络模因。
普京被称为“地堡爷爷”要归功于网络模因“爷爷吃药吧,否则你会被踢屁股”,其出现2021年俄罗斯反普京示威时期支持反对派政治家阿列克谢·纳瓦利内集会上的口号。纳瓦利内的团队很快就对格连吉克附近的“普京宫”展开了调查,据报道那里有一个巨大的掩体。这项调查是在人们谈论普京在2019冠状病毒病疫情期间严格自我隔离的背景下进行的。[1]
于是,“爷爷”一词之前就加上了“碉堡”一词。俄罗斯入侵乌克兰后,有关位于乌拉尔或阿尔泰地区的“普京地堡(乌克兰语:Бункери Путіна)”的说法开始流传,普京可以从那里发动战争,这使得“地堡爷爷”的绰号更加流行。[1]
运用
[编辑]乌克兰观察家、俄罗斯反对派公关人士、乌克兰和俄罗斯喜剧演员都使用“地堡爷爷”这个绰号。[2][3][4]这个绰号暗示著任何形式的无能和非理性。[1]
阿列克谢·纳瓦利内多次使用“地堡爷爷”的绰号来称呼普京。[5][6]例如,2020年6月22日,他在博客中使用了这个与普京相关的绰号,他在博客中表示,国家在阅兵上花费了近10亿卢布,这还不包括军事预算的费用:“为养老金领取者买药这笔钱……这是他们最不关心的事情,但地堡爷爷想要游行,他需要在讲台上炫耀”。[7]2020年10月,纳瓦利内使用“地堡爷爷”的绰号,在其Instagram页面上发布了一张截图,其中列出了他的YouTube频道上观看次数最多的影片。[8]2021年2月,纳瓦利内被拘留期间,在希姆基市法院使用了“坐在管子上的癞蛤蟆”、“正在偷窃的地堡爷爷”和“地堡爷爷”等绰号来形容普京。[9]《华盛顿邮报》编辑罗本·迪克森(英语:Robyn Dixon (journalist))写道:“纳瓦利内是这句流行语的大师,他称普京为‘地堡爷爷’,将其描绘成虚伪和腐败的”。[10]
正如《美杜莎报》指出的那样,普京被称为“爷爷”,而不是像鲍里斯·叶利钦那样“因其生理年龄或健康状况”,“而且不仅仅是出于冒犯的欲望”。“爷爷吃药吧”这个模因本质上与“OK boomer”模因的意思相同:价值观和思想,人类心态是半个世纪前在一个完全不同的世界中形成的,它们已经过时了,不符合现代秩序。[1]
历史学家谢尔盖·梅德韦杰夫(英语:Sergei Medvedev (writer))指出,正如政治学家叶卡捷琳娜·舒尔曼(英语:Ekaterina Schulmann)所说,“笨拙地堡爷爷的模因”,其诞生是因为“祖孙之间的冲突”,而这正是价值和风格的真正差异:甚至不是电视和Facebook之间的差异,而是电视和TikTok之间的差异。[11]
参见
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 Байден на 10 лет старше, а "дедом" все равно называют Путина. Но почему? Рассказываем, как к президенту России прицепилось (почти) самое обидное его прозвище. Meduza. [2022-09-24] (俄语).
- ^ "Бункерный дед": Шендерович рассказал о деградации Путина в течение последних десяти лет. fakty.ua. [2022-09-24] (俄语).
- ^ "Бункерный дед". Путин больше не "мачо", он отомстил Зеленскому за визит в Изюм — политолог. nv.ua. [2022-09-24] (俄语).
- ^ Бункерный дед больше не делает ставку на армию - ISW. asn.in.ua. [2022-09-24] (俄语).
- ^ Iljoska, Ilinka. VIDEO I "Putin is a grandfather hiding in a bunker": Navalny remains in custody until February 15 - Free Press. Слободен печат. 2021-01-18 [2022-09-24] (英语).
- ^ Taylor, Brian. Has Putin Lost It?. Riddle Russia. 4 March 2022 [2022-09-24] (英国英语).
- ^ Wesolowsky, Tony. Voldemort No More? Putin Foe Navalny Makes Rare Appearance On Russian State TV. Radio Free Europe/Radio Liberty. June 26, 2020 [2022-09-24] (英语).
- ^ Так можно с президентом? Навальный жестко потроллил "бункерного дедушку" Владимира Путина. Собеседник. 2020-10-30 [2022-08-25] (俄语).
- ^ Рыковцева, Елена. Listen Live - Радио Свобода. Радио Свобода. [2022-09-24] (俄语).
- ^ Dixon, Robyn. In Russia's messaging battle, the opposition lights up social media. Putin's allies plod along on state TV.. The Washington Post. January 29, 2021 [2022-09-24]. ISSN 0190-8286. (原始内容存档于January 29, 2021) (美国英语).
- ^ "Дед" и дети. Сергей Медведев – о новом поколении. Радио Свобода. 2 February 2021 [2022-09-24] (俄语).