维基百科:格式手冊/術語
格式手冊 |
---|
灰字链接非正式指引,僅供參考 |
本页面是Wikipedia:格式手册的論述子页面,按現行方針和指引提供關於術語的最佳實踐,包括控制詞表、外來語及國際科技詞彙等於條目的使用。
前言
[编辑]按現行方針和指引維基百科不是詞典,「維基百科不是詞典、說明書或術語指南」,維基百科條目內容不能僅限於定義,也「不用於解釋某些詞彙該如何使用、也不用於指導讀者成為方言通或者網路術語專家」。
按現行方針和指引維基百科不是手冊、攻略書、教科書或科學雜誌,「文章應該是寫給普羅大眾,而非僅供學術。條目標題應該反映通常用法,而非學術用語,無論什麼時候。」
從而術語於維基百科條目的使用應以可靠來源介紹給普羅大眾可理解的相關術語定義、原文、及解釋為目標。且通常用法的介定應同時兼顧普羅大眾及學術的需要,納入控制詞表、外來語及國際科技詞彙等知識性(非詞典性)的說明。
作法
[编辑]條目標題
[编辑]「文章應該是寫給普羅大眾,而非僅供學術。條目標題應該反映通常用法,而非學術用語,無論什麼時候。」(按現行方針和指引維基百科不是手冊、攻略書、教科書或科學雜誌)
首句
[编辑]首句除了基本定義外,應以有可靠來源支持的解釋,並按普羅大眾使用需求提供其他通常用法,這包括出現在學術界或專業社群所普遍使用的控制詞表、外來語及國際科技詞彙。
為減少一般人類語言內在所固有的歧義問題,從而保證一致性,首句所納入的術語應有可靠來源支持並以經過權威認定的術語為優先。無論外語與否,專業的控制詞表及國際科技詞彙有來源並經過權威認定即可納入首句以括號列名術語及來源。
外來語在中文詞有多樣差異時可以使用,以保證知識單元的一致性。
例子
[编辑]出現在學術界或專業社群所普遍使用的控制詞表:
- 來源
外來語的使用:
人工智能(英語:Artificial Intelligence, AI)亦稱機器智能,‧‧‧
字源
[编辑]按現行方針和指引維基百科不是詞典,原則上維基百科條目不需要字源段落,不過若符合以下兩要件,字源可以成段納入:
- 相關字源的說明具有百科知識性(如相關知識的發現和發展)及
- 有知識性可靠來源支持,如百科全書、教科書、期刊論文等,但不能僅有詞典為可靠來源。