User talk:LavixCanvas/Archive-1
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手应该注意的七种常见错误、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何编辑上的问题?请在下面加入「{{Helpme}}」,其他维基人见到后就会来提供帮助。
- 不知道有甚麼可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰寫!
- 希望您能享受共同编写百科的樂趣,成为一名充實的维基百科人。
我是欢迎您的维基人:LUFC~~Marching on Together(圓桌會) 2010年1月21日 (四) 11:48 (UTC)
欢迎讨论--Jacob Lavix (留言) 2010年1月21日 (四) 11:21 (UTC)
2010年3月
您好。在下留意到阁下对一些条目的贡献是对内文进行简繁转换。出于善意的假定,在下估计阁下可能是不大清楚维基百科具有简繁转换的功能,所以特意前来告知阁下:
维基百科具有简繁转换的功能,正常情况下,会根据用户的选择显示简体中文或是繁体中文,词汇也会根据用户的选择显示为港澳用语、台湾用语或是大陆用语。因此,除非是系统出现一些不能正确转换的情况,否则,一般情况下,内文的用字应该遵循先到先得的原则。也就是说,如果系统能够正常转换的话,维基百科的规则是不允许对其中的用字人工的进行简单的简繁修改的。
如果确实存在系统不能正常进行转换的情况下,请使用简繁转换标签,具体的用法是:
-{zh:中文用字;
zh-hans:简体用字;
zh-hant:繁体用字;
zh-cn:中国大陆用字;
zh-tw:台湾用字;
zh-hk:香港用字;
zh-sg:新加坡用字;}-
注:上面的范例是为了方便阅读而进行的换行,在实际应用中可以不换行。
请注意:如果在系统能够正常对用字进行转换的情况下,将原文中的简体中文替换为繁体中文,或是将原文中的繁体中文替换为简体中文,将会被社群认定为对维基百科的破坏行为,这将可能导致阁下的账号被禁止编辑维基百科。若您的浏览器安装了同文堂等中文字体转换软件,请在编辑时将其关闭。
最后,祝编辑愉快,谢谢! --Mys 721tx(留言)-U18协会招人了 2010年3月4日 (四) 07:53 (UTC)
我知到中文维基有简繁转换,问题是我也不知道哪些科技词汇是各个地区翻译有别的啊?我只是觉得内文语序混乱,所以进行修饰,有何不妥呢?还有,有时编辑时我会拷贝内文到字处理软件中,将其转换为我的母语简体中文并进行修改,又有何不妥呢?望解答,十分感谢。--Jacob Lavix (留言) 2010年3月4日 (四) 08:01 (UTC)
这个么,内文防止简繁转换,这样主要目的就是防止编辑战,中文维基还有不但有简体中文用户,还有繁体中文用户,如果大家都把文字转换成自己习惯的方式的话,条目只有一个,这样大家转换来,转换去,徒增不少编辑战。因此社区当时就认为还是应该先到先得,原有文字不转换。至于科技词汇的区别,请看上面的这些指引中所提到的简繁转换方针-Mys 721tx(留言)-U18协会招人了 2010年3月4日 (四) 08:05 (UTC)
嗯 明白了 谢谢啦--Jacob Lavix (留言) 2010年3月4日 (四) 08:10 (UTC)
Category:維基字詞轉換这些页面也许会对您有帮助,顺便体一下,留言是可以留在对方的讨论页上的,去我的讨论页上试试吧^-^—Mys 721tx(留言)-U18协会招人了 2010年3月4日 (四) 08:18 (UTC)
可惜我还不是自动确认用户,不过马上就是了:-D--Jacob Lavix (留言) 2010年3月4日 (四) 08:21 (UTC)
不好意思啊..居然忘了⋯⋯前一阵有个IP用户破坏,然后管理员同学就半保护了我的讨论页—Mys 721tx(留言)-U18协会招人了 2010年3月4日 (四) 08:22 (UTC)
圓桌會
閣下您好!是否有意成為圓桌會成員之一,如果要參加的話,請閣下先前往Wikipedia:圓桌會/圓桌會成員申請進行正式申請。— —《 洛 克 馬 》 (留言) 2010年6月7日 (一) 21:43 (UTC)