我倆沒有明天
外观
我倆沒有明天 Bonnie and Clyde | |
---|---|
基本资料 | |
导演 | 亞瑟‧潘[1] |
监制 | 華倫·比提[1] |
编剧 | 大衛·紐曼 羅伯·班頓[1] |
主演 | 華倫·比提 費·唐娜薇 邁克爾·J·波拉德 真·赫曼 艾絲提·柏遜絲[1] |
配乐 | 查尔斯·斯特劳斯 |
摄影 | 伯內特·格菲 |
剪辑 | 戴迪·艾倫 |
制片商 | Tatira-Hiller Productions[1] |
片长 | 111分鐘[1] |
产地 | 美国 |
语言 | 英語 |
上映及发行 | |
上映日期 |
|
发行商 | Warner Bros.-Seven Arts |
各地片名 | |
中国大陆 | 雌雄大盗 |
香港 | 雌雄大盜 |
臺灣 | 我倆沒有明天[1][2] |
《雌雄大盜》(英語:Bonnie and Clyde,台湾译《我倆沒有明天》)是一套1967年出品的美國傳記犯罪電影。此片改編自美國1930年代的著名鴛鴦大盜邦妮和克萊德的真實故事[1]。
電影由亞瑟‧潘執導,男主角由華倫·比提扮演,女主角則由費·唐娜薇扮演。此片獲多項奧斯卡金像獎提名,包括最佳影片、最佳男主角及最佳女主角,更被美國電影學院選為AFI百年百大電影第42名。
費·唐娜薇在片中的造型(即「瘦高著迷地長裙,裙擺風飄持衝鋒槍噴火劫掠」)已是電影經典畫面。当时更有海报店製成大幅海报贩卖,显见颇有崇拜影迷粉丝
2017年第89屆奧斯卡頒獎典禮,為紀念本片五十週年,特請男女主角擔任最佳影片頒獎人,卻因會計事務所疏失,造成頒錯獎的嚴重事故。
故事大纲
[编辑]故事主要描述一對大盜情人邦妮和克萊德以打劫為生,浪跡天涯。
角色
[编辑]- 華倫·比提 饰演 克萊德·巴羅,电影的男主角
- 費·唐娜薇 饰演 邦妮·派克,电影的女主角
- 邁克爾·J·波拉德 饰演 C.W.莫斯,邦妮和克萊德的帮手
- 金·哈克曼 饰演 巴克·巴罗,克萊德的兄弟
- 艾絲提·柏遜絲 饰演 布兰奇·巴罗,巴克的配偶
- 丹佛·派爾 饰演 弗兰克·哈默尔
- 杜部·泰勒 饰演 伊万·莫斯,C.W.莫斯的父亲
- 吉恩·懷爾德 饰演 尤金·格里扎德
- 埃文斯·埃文斯 饰演 维尔玛·戴维斯
- Mabel Cavitt 饰演 艾玛·克劳斯·帕克,邦妮的母親(未掛名)[1]
奖项
[编辑]奥斯卡:
- 最佳女配角奖-Estelle Parsons
- 最佳摄影奖-Burnett Guffey
- 最佳影片提名
- 最佳导演提名
- 最佳编剧提名-David Newman 与 Robert Benton
- 最佳男主角提名
- 最佳女主角提名
- 最佳男配角提名-Michael J. Pollard
- 最佳男配角提名-Gene Hackman
- 最佳服装设计提名-Theadora Van Runkle
其他電影引用
[编辑]在《這個殺手不太冷》中,Mathilda要求Leon接受自己一起行动时,说道:“Bonnie and Clyde didn't work alone. Thelma and Louise didn't work alone. They were the best.”(Thelma and Louise即電影「末路狂花」的兩名女主角)
參考資料
[编辑]- 文獻
- Bosley Crowther’s original review (页面存档备份,存于互联网档案馆), the New York Times, 14 April 1967, and his follow-up (页面存档备份,存于互联网档案馆) of 3 September 1967.
- Stephen Hunter, in Commentary, on the film's infidelity to historical truth about Barrow, Parker and Hamer.
- Literature on Bonnie and Clyde (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 引用
- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 開眼電影網上《我倆沒有明天 Bonnie And Clyde》的資料(繁體中文)[2016-01-08]
- ^ 【電影不欣賞】李泳泉/迷航半世紀──我如何從電檢的夢魘中醒來. 報導者 The Reporter. [2024-03-14]. (原始内容存档于2024-03-14) (中文(臺灣)).
從電檢檔案資料來看,美國華納影片公司於1967年以《巨盜伏法記》為中文片名向電檢處遞交電影片檢查申請,為《Bonnie and Clyde》一片首次於台送檢,送檢期間片商曾以中文譯名欠妥擬請更名為《雌雄大盜》……此後直到1975年以《我倆沒有明天》為譯名的修剪版本終獲准演為止,此片版權幾經轉手,並不斷更名送檢(亦不斷被禁演),改過的片名有《飛車大盜》、《浴血太陽下》、《碧妮與克萊》等,報紙亦出現不同譯名如《邦尼與克萊德》。……《雌雄大盜》從1967年開始,在報紙上每隔一段時日,就又改名、被禁,從《雌雄大盜》到《鴛鴦大盜》到《飛車大盜》到《邦尼與克萊德》,最後又改為《我倆沒有明天》。