跳至內容

伊麗莎·阿克頓

維基百科,自由的百科全書
伊麗莎·阿克頓
Eliza Acton
阿克頓最著名的作品《私人家庭現代烹飪英語Modern Cookery for Private Families》的插圖
出生(1799-04-17)1799年4月17日
 英國英格蘭東薩塞克斯郡巴特爾
逝世1859年2月13日(1859歲—02—13)(59歲)
 英國英格蘭倫敦漢普斯特德
職業詩人、美食作家
代表作私人家庭現代烹飪英語Modern Cookery for Private Families

伊麗莎·阿克頓(英語:Eliza Acton,1799年4月17日—1859年2月13日)是一位英國美食作家英語Food writing和詩人,他為國內讀者製作了英國最早的烹飪書籍之一,《私人家庭現代烹飪》英語Modern Cookery for Private Families。這本書介紹了現在普遍使用配料的做法,並給出每種食譜的建議烹飪時間。其中包括最早的為抱子甘藍義大利麵 的英語食譜。它還包含了阿可頓稱之為「聖誕布丁」的首個食譜;這道菜通常被稱為李子布丁,雖然阿克頓是第一個將名稱和食譜放在一起的人,但以前曾出現過這種食譜。

1799年阿克頓生於蘇塞克斯。她在薩福克長大,在那裡經營一所女子寄宿學校,之後在法國度過了一段時間。 1826年返回英國後,她出版了詩集,並於1845年發行了針對中產階級家庭的烹飪書。該書以引人入勝的散文形式撰寫,受到許多評論家的好評。它在一年內被反覆印刷,直到1918年,該書的出版商朗文出版社才決定停止印刷,隨後又發行了多個版本。 1857年,阿克頓出版了《家用英語麵包書》英語The English Bread Book ,這是一部比《現代烹飪》更具學術性和研究性的著作。這本書包括了英格蘭地區麵包製作的歷史、歐洲烘焙方法的研究以及許多的食譜。

在這本書出版的後幾年,現代烹飪被伊莎貝拉·比頓英語Isabella Beeton的暢銷書《比頓夫人的家務管理書》英語Mrs Beeton's Book of Household Management(1861年)的成功蓋過了風頭,這本書中有幾道食譜抄襲了阿克頓的作品。儘管直到1994年才對《現代烹飪》進行全面重印,但該書在20世紀下半葉受到英國廚師們的讚賞,並影響了其中許多人,包括伊莉莎白·戴維英語Elizabeth David簡·格里森英語Jane Grigson德莉亞·史密斯英語Delia Smith里克·斯坦英語Rick Stein

自傳

[編輯]

早年生活

[編輯]
阿克頓在《伊普斯維奇雜誌》上為其寄宿學校刊登的廣告

伊麗莎·阿克頓於1799年4月17日出生於蘇塞克斯巴特Battle ),並於6月5日在她當地的教區教堂受洗。她是釀酒師約翰·阿克頓和他的妻子伊莉莎白所生的九個孩子中的老大。 [1] [2] [a] 1800年之前,這個家庭搬到了薩福克郡伊普斯威奇,在那裡他們住在聖彼得啤酒廠附近的房子裡,她的父親約翰在那兒受僱經營著一家啤酒廠,這家啤酒廠原本是托特曼,哈利迪和斯塔德經營的。 [4] [b] 1811年,托特曼去世,約翰獲得了成為公司初級合伙人的機會。他接受了這項業務,並將公司更名為斯塔德,哈利迪和阿克頓。希拉·哈迪在為伊麗莎寫的傳記中寫到,他的父親約翰已經借了大量的錢使自己參與到這個公司。 [6]

1817年,阿克頓與尼科爾森小姐(目前尚無其他消息)一起在伊普斯威奇郊外的克萊頓英語Claydon,_Suffolk開設了一家「青年女子寄宿學校」。 [1][7]1819年,阿克頓離開學校,並於9月在附近的大比靈斯英語Great_Bealings與她的姐妹們開辦了另一所學校;1822年學校搬遷three英里(4.8公里)到了距離4800米的伍德布里奇,但可能在1825年關閉。[8]

阿克頓早年在法國巴黎或者法國南部某一地區呆過一段時間,但她何時離開英國的卻不得而知。哈迪認為她很可能是在1823年去旅行的。 [9] 食品歷史學家伊莉莎白·雷在《牛津國家人物傳記詞典》上寫到,因為阿克頓的體質很弱,所以為了身體健康而出國旅行。 [1]可能她是去巴黎的時候懷孕了,在國外生下了一個私生女[10][11][c]食品作家瑪麗 艾利特和歐利威亞 奧迪什認為,阿克頓的孩子是由伊麗莎的姐姐薩拉撫養長大的。兩人還注意到,「除了家族傳統,沒有任何證據可以證明這一點」。 [13]哈迪駁斥了這一理論,指出阿克頓沒有一個叫薩拉的姐姐,更不用說已婚的了(阿克頓的兩個姐妹都沒有結婚);她還指出,她沒有發現任何洗禮或人口普查記錄可以證明與其年齡相仿的孩子。 [14]在法國期間,阿克頓與一名法國陸軍軍官有一段不順利的感情;[1]有可能訂過婚,但如果這樣的話,婚約已經解除了。她大約是在1826年返回英國的。 [15][16]

詩人

[編輯]
湯布里奇附近的博爾迪克故居(現為紅樓)

阿克頓至少從1822年就開始寫詩了,因為她在其中一首詩的下面標註了1822年。[d]在法國,她至少也寫過一部作品《接近巴黎》,這首詩寫於1826年。 [18]回到英格蘭後,她安排了朗文出版社出版了一部詩集。 [1]按照當時出版商的慣例,阿克頓必須將訂閱者的名字列在書裡(即預付稿費的那些人),這些人幾乎全部來自薩福克。 1826年10月印刷了328冊,一個月之內又要重新印刷。 [19]她隨後寫了一些更長的詩,包括1838年發表在薩德伯里紀事報的《卡斯特爾·弗拉明厄姆紀事》和1842年維多利亞女王 第一次訪問蘇格蘭時寫的《北方之聲》。 [1]其他詩歌在當地期刊《薩德伯里口袋書》中出版。 [15]

1827年,約翰·阿克頓被宣告破產,他所合夥的公司也被解散了。他的一位商業夥伴還對他進行了索賠。破產專員英語Commissioner_of_Bankruptcy_(England_and_Wales)要求約翰自行向專員辦公室公開他的財產,而他卻逃到了法國。 [e]在他不在的那段時間裡,他的家人搬進了肯特郡湯布里奇附近的博迪宅邸,在那裡,伊麗莎的母親伊莉莎白·阿克頓,把這座巨大的建築變成了供來自上流社會賓客住宿的公寓,特別是為那些想要參觀皇家唐橋井並享受那裡水療設施的人。 [21] 伊莉莎白很可能在1841年左右離開了博迪宅邸,儘管她的女兒仍留在了那裡。 [22]

烹飪作家

[編輯]

哈迪認為阿克頓在1835年又給朗文出版社寄了一首要出版的詩歌,而艾麗埃特和奧迪什則認為是在1837年的時候寄的。據報道,該公司拒絕了這首詩,並建議她寫一本烹飪書。哈迪認為沒有這回事。 [23][24]用她自己的話說,阿克頓用了十年的時間來開發她的烹飪書,該書於1845年1月出版,並命名《現代烹飪的各個分支構》英語Modern_Cookery_for_Private_Families[25][f] 該作品針對的是英國中產階級[27]她在序言中寫道:

尤其是國內經濟的瑣事不用在受過教育和有成就的人的注意下遭到蔑視;而真正文雅、聰明、高尚的英格蘭婦女,在如今這個比較好的時代裡,已經不再把那些有損於她們的尊嚴或有損於她們的魅力的瑣事聯繫在一起了。 [28]

儘管阿克頓將其中幾個菜譜標記為「法國菜」,《現代烹飪》主要一本英國菜譜。根據英國文學教授蘇珊·茲洛特尼克的說法,其中一章介紹了咖喱(和罐裝肉英語Potted_meat),並給出了東方「印度酸辣醬」(酸辣醬)的食譜,將它們視為一種歸化的英印菜餚,而不是僅源自印度。 [29]該書包含了第一個關於抱子甘藍 的菜譜[30]並且在英語烹飪書中首次使用了意粉這個詞-她拼寫為sparghetti 。 [31][32]它還包含阿克頓稱之為「聖誕節布丁」的第一個菜譜;這道菜通常被稱為李子布丁。雖然阿克頓是第一個將名稱和食譜放在一起的人,但以前曾出現過這種食譜。 [33][34]

阿克頓每種食譜的布局都是為了描述烹飪順序,然後列出配料和準備菜餚所需的總烹飪時間。由於包括了時間和食材,《現代烹飪》與其他烹飪書籍有所不同,並且是阿克頓自己研發的。 [1]阿克頓寫道,每個食譜都已經提前嘗試做過了,並「在我們自己的家裡和我們親自檢查的情況下證明了」。 [35]食品歷史學家莎拉·弗里曼將阿克頓的烹飪說明描述為「如此認真地撰寫,並且具有如此的美食敏感性,以至於 ... 《現代烹飪》既是食品的藝術品,又是實用的藝術品。「 [36]

《現代烹飪》的評論都很正面 [37]《晨郵報》英語The_Morning_Post的評論家認為它「無疑是迄今為止出版的最有價值的藝術概要」。 [38] 《旁觀者》[38]的評論指出,這本書的排序「自然流暢」,而且「製作方法描述的非常清楚,並且似乎是建立在化學原理的基礎上」; [39] 《肯特郡公報》英語Kentish_Gazette[39]的審閱者也稱讚了其清晰的製作說明,以及其指明了配料和時間。 [40] 阿特拉斯報刊英語The_Atlas_(newspaper)的一位不願具名的評論家稱食譜的排版「極好」 [41]並且在《埃克塞特》和《普利茅斯公報》給予了積極的評價,讚揚了「所給出說明的清晰度」 ,並與其他烹飪書籍進行對比。 [42]

1845年5月發行了第二版修正和補充的《現代烹飪》 。 朗文出版社還通過費城的李&布蘭查德公司在美國發行了此版本。[43]這本書賣得很好,1845年6月朗文出版社給阿克頓67鎊11先令2便士作為她應得的利潤。 [g]在隨後的幾年裡,1846年她賺了162英鎊,在1847年賺了189英鎊,當時她能得到一半的利潤; 1849年,她的利潤下降到只有四分之一,只獲得83英鎊的收入。 [45][h]

《現代烹飪》出版後的一段時間,阿克頓從湯布里奇搬到倫敦西北部的漢普斯特德。她成為《女性同伴和家庭詞彙》周刊[1][36] 的美食專欄記者,並開始為一本有關病人營養的書《無效烹飪》撰寫研究報告。 [47]後來,她中斷了研究工作,以撰寫新版《現代烹飪》 。該書於1855年出版,並更名為廣為人知的《私人家庭現代烹飪》 , [i]此版本包含一個名為「外國和猶太烹飪」的附加章節;猶太食譜來自阿什肯納茲美食英語Ashkenazi_Jewish_cuisine[1][49]

阿克頓這本書的第一版便如此成功,讓越來越多的烹飪作家紛紛仿效。 [50]阿克頓在1855版的序言中提到:「很多當代作家都寡廉鮮恥地大量借鑑我的書而竟然沒有一個標明其出處。」 [51]在19世紀50年代間,她身體日益衰弱,在前言中寫道,「我正因過度勞累而付出沉重的代價」;她接著寫道:「因為這種勞累跟之前我所有生活習慣完全不一樣,對我造成了很大的傷害。[52]

阿克頓總認為在1855版中關於烘焙麵包自己寫的還不夠多,於是儘管身體欠恙,她仍決定要在下一本書《英國麵包家用書》中(1857年5月版)中充分探討這一問題。 [j]不同於現代烹飪,這本書被哈迪評價為「一項嚴謹的科學研究…其語言風格比她之前作品嚴肅很多」。[55]該書介紹了英國麵包烘焙的歷史、對歐洲麵包烘焙的改良、以及不同麵包製作所用原料及做法的整理歸納。[56]阿克頓還提到當時麵粉製造者和麵包師對麵包摻假的信息,[57]其中包括添加明礬和她所謂的「其他有害物質」。[58]食品作家伊莉莎白雷認為,這本書沒有《現代烹飪》成功,並且直到1990年才重印。[1]

由於長年遭受病痛的折磨,阿克頓於1859年2月13日在家中去世,享年59歲。死後她被埋葬在倫敦的聖約翰·漢普斯特德教堂。 [59]

阿頓1826年收藏的詩的標題頁

在回顧19世紀女性詩歌后,李·克里斯蒂娜·奧布賴恩認為阿克頓「創作的詩歌在當時正值繁盛的詩壇並沒能脫穎而出。」[60]奧布萊恩發現阿克頓的一些詩歌頗具幽默色彩與人道主義精神。[61] 艾利特與奧迪絲將阿克頓的作品歸類為浪漫主義詩歌;他們認為這些詩歌「缺乏獨創性也比較平庸」,這樣的陳詞濫調只能「體現技巧性但卻缺少啟發性」。[62]哈代在阿克頓讚美大自然和享受黃昏的詩歌中發現了重複的主題;他們中的大多數都以單相思為主題還有對那個差點兒成自己未婚夫的男人感情。哈代還在詩中看到「幾乎男性才有的那種激烈而深刻的情感表達」。 [63]奧布賴恩則在一些阿克頓的詩歌中感受到了幽默,並截取了名為「來到我的墳墓」的詩歌,其主題是「一個頗為詼諧尖刻的人在計劃其死後作為亡靈如何復仇」——一首有哥德式浪漫主義色彩的愛情抒情詩仿作。 [64]

死後請來我的墳墓,

獨自彎腰默哀片刻;

再次從我的心上踐踏吧

你不會過於痛苦—

但如果會的話,那麼以後就

儘可能遠離我墳墓破裂的泥土吧:

我不會傷害你的胸膛,以此證明

這最深沉、「遙遠的愛」

這墳墓應是和平的聖殿

在這裡所有負面情緒都煙消雲散;—

雖然你會平靜地注視著我的墳墓

我卻不能復活來看你,

這註定讓我的視線只能落在你的墳墓上:—

那瞬間十分痛苦

會將讓那強大的生命力

再次注入我身體並凝聚在我心周圍!

1857年英國麵包書的正篇

奧布賴恩在阿克頓高水平的散文中發現,現代烹飪是一種獨特的文化文獻。 [60]正如美食作家伊莉莎白·戴維所寫,

[阿克頓的]…書是最後一個表達工業化前英國對食物的口味和對烹飪的態度。簡•奧斯丁拜倫勳爵范妮•伯尼托比亞斯•斯莫列特都很熟悉她所描述的菜餚及其配料。 [65]

根據戴維的說法,阿克頓描述的許多菜餚都是18世紀的,隨著19世紀工業化和城市化的發展,所描述的主食已被取代。 戴維引用了1840年推出的Bird's Custard Powder的例子,作為烹飪中發生的根本變化的例子。 [65]阿克頓在1855年改寫該書時接納了食品科學方面的一些變化,其中包括尤斯圖斯·馮·李比希的丁辛牌牛肉湯料和李比希的學生兼翻譯威廉·格雷戈里所做的貢獻。[66]

阿克頓在《現代烹飪》一書的前言中寫道,她的食譜「首先且最關注的是那些通常被稱為普通英式菜餚的東西」[60],記者兼食品評論家克里斯多福·德賴弗認為這本書「就像…十八世紀的英國人祖先一樣」。 [65]伊莉莎白·雷注意到,雖然阿克頓「基本算是一名很英式的廚師」,但許多食譜都被標記為法國菜,而也有一章專門記錄外國食物。 [67]這些食譜記載了印度,敘利亞,土耳其,義大利,德國,葡萄牙,模里西斯,瑞士和西印度群島的美食做法。[68][69] 阿克頓很想學習外國的飲食文化,並寫道:「不要僅僅因為它們是外國菜就盲目採用外國的製作方式,毫無疑問,我們應該選擇性地向其他國家學習」。 [70]同樣,《英式麵包書》的重點是英式麵包,阿克頓在序言中寫道:「麵包是絕大多數英國人生活的第一必需品;所有英國人都會吃的東西,許多人的主要食物-幾乎是更多人唯一的食物。」 [71]她在法國,德國和比利時的一整章中都專門介紹麵包和麵包的製作方法,以及所有食品的主要成分。本書包含德國粗麥粉,法國麵包,義大利玉米粥麵包,土耳其麵包和印度麵包的食譜[72]

食品歷史學家鮑勃·阿什利認為,《現代烹飪》的中心主題是食品經濟,儘管阿克頓建議拒絕使用可疑成分與其有所衝突。 [73][74]阿克頓在這本書的序言中寫道:「可以肯定的是,好的烹飪便是最佳最真實的經濟,其充分利用了各種有益健康的食物來做出可口的飯菜,那些無知的人則會認為這些飯菜沒辦法吃或不屑地直接扔掉他們」。 [75]她用過剩的聖誕節布丁創作了「優雅經濟學家的布丁」這道菜並給出了食譜; [76]創作「高級野兔湯」同時,也給出了「價格適中的野兔湯」的食譜。 [77] [k]社會歷史學家約翰·伯內特指出,儘管這些菜餚據說是針對中等收入的中產階級家庭的,但該書中的食譜卻包括松露,香檳,奶油底,鹿肉餡餅和野兔。 [78] [l]

食品作家艾倫·戴維森認為「現代烹飪」是「有史以來最精美(實用)的烹飪書籍之一」。 [82]尼古拉·漢布爾在其關於英國烹飪史的書中寫道,阿克頓在書中用很多形容詞及觀點講述了「專家古怪而自信的觀點」,使得散文變得熱情和有啟發性」。[27] 1968年,伊莉莎白·戴維寫到,阿克頓的食譜既具有啟發性又是決定性的。在《現代烹飪》中,一個100字的段落介紹了用打蛋清做海綿蛋糕的指導,戴維認為這比1927年《聖昂格夫人的美食》中有關同一主題的八頁文章講的清楚得多。[74]

阿克頓的工作充滿幽默感,尤其是在報告配方錯誤時。 [83][84][85]她的『出版商布丁』食譜包含白蘭地蛋白杏仁餅乾,奶油和杏仁,「幾乎不會太濃」,[86]而可憐作者布丁是用牛奶,麵包,雞蛋製成的和糖,這是一個更簡單的菜。 [87]同樣,她在上等松蘋果果醬的食譜中寫道,如果將混合物直接加熱,「通常會把原本是極好的蜜餞的東西轉變成一種難以命名的奇怪化合物。 [88]

遊戲片段,來自現代烹飪

《現代烹飪》一書直到1918年仍在印行,直到其他書籍的競爭使其熱度下降,最後朗曼斯決定不重新出版。 [89]阿克頓的作品直到1968年才開始重新印行,伊莉莎白·雷編輯並由伊莉莎白·戴維進行介紹時,她精選的食譜被收錄在《伊麗莎·阿克頓最佳》系列中。伊莉莎白·雷編輯並包括伊莉莎白·戴維的介紹中,她的一些食譜被選入《伊麗莎·阿克頓的最佳》。直到1994年,[49]現代烹飪》才被完整地重印, [49]儘管《英語麵包書》於1990年就已經被重印。[90]

1857年,伊莎貝拉·比頓開始為《英國女性》雜誌撰寫烹飪專欄時,許多食譜都是從《現代烹飪》中抄襲而來。 [91] 1861年,伊莎貝拉的丈夫塞繆爾出版比頓夫人的《家庭管理之書》 ,其中還抄襲了阿克頓的食譜。 [92][m]伊莎貝拉·比頓的傳記作家凱薩琳·休斯舉例說明了比頓的湯菜的三分之一和她的魚食譜的四分之一,均參考阿克頓的食譜。[97]伊莎貝拉·比頓在某種程度上還是遵循了阿克頓食譜的新布局,儘管作了較大的改動:而《現代烹飪》提供了烹飪方法並列出了所需原料,《英國女性雜誌》和《比頓夫人家庭管理之書》在烹飪過程之前列出了每一步驟以及其時長。 [98]

食品歷史學家比爾·威爾遜認為,許多現代烹飪作家都對阿頓和她的作品負有責任。 [99]伊莉莎白·戴維在1977年寫道, 《英語麵包書》對她自己的《英式麵包和酵母烹飪》有重大影響並且從中借鑑了很多,她因此認為虧欠於阿克頓; [100]大衛還將現代烹飪描述為「我們語言中最偉大的烹飪書」。 [89]廚師戴莉亞·史密斯也持類似觀點,並稱阿克頓為「英語方面的最佳烹飪作家」。 [101]烹飪作家簡·格里森受阿克頓的影響,特別是當她撰寫英式美食(1974)時[102]而廚師里克·斯坦在其烹飪書《海鮮愛好者指南》 (2000年)中加入了她的「奶油燉菜」。 [103]

注釋和參考

[編輯]

Notes and references

[編輯]

注釋

[編輯]
  1. ^ 儘管阿克頓有八個兄弟姐妹,但其中一個在出生幾周後就去世了,很可能是死於 疝氣.[3]
  2. ^ 托特曼、哈利迪和斯塔德這三位公司的同名老闆還涉足其他業務,釀酒廠是他們的閒置資金的一項投資,這也解釋了約翰受僱經營公司的原因。[5]
  3. ^ 由於婚外 意外懷孕 是件恥辱的事, 中產階級女性通常會從家裡搬到親戚家或國外生孩子,然後孩子被已婚親戚收養。[12]
  4. ^ 她現存的詩中只有五首是註明日期的,第一首寫於1822年,最後一首寫於1826年5月。沒有記錄表明其他的文字是什麼時候寫的。[17]
  5. ^ 破產者流亡法國以逃避債權人的做法並不少見;納爾遜的情婦 艾瑪,漢密爾頓夫人,在1814年就這樣做了。[20]
  6. ^ 這本書的全稱是各個分支的現代烹飪:簡化成一種簡單的作業系統,供私人家庭使用。在一系列的實用收據中,這些收據都是經過嚴格檢驗的,並以最精確的數字給出。[26]
  7. ^ £67 11s 2d指的是1971年2月以前英國使用的十進制前系統英語£sd[44]
  8. ^ 1845年的67英鎊相當於2018年的約6000英鎊;1846年的162英鎊大約相當於14400英鎊;根據通貨膨脹的 消費價格指數 計算,1847年189英鎊相當於大約15,850英鎊,1849年83英鎊相當於大約7,650英鎊。[46]
  9. ^ 這本書的擴充版全名是《私人家庭現代烹飪》,簡化為一套簡單的作業系統,在一系列經過仔細檢驗的收據上,李比希男爵和其他著名作家的原則都被儘可能地應用和解釋。[48]
  10. ^ 該書全稱是《英國麵包家用書》,適用於各種家庭:為其提供清晰明了的製作方法。 該書包含各種實用麵包食譜;並對現行摻假情況及其後果進行評析; 以及國外的改進版烘焙流程和制度。[53] 儘管第一版帶有「 麵包-書」的連字符,但大多數後續版本則沒有。[54]
  11. ^ 製作最高級的湯需要野兔,火腿, 肉豆蔻干皮 和半品脫 (280毫升) 的 波爾圖葡萄酒; 較便宜的湯所需原料包括牛肉,野兔和很多開胃草藥。[77]
  12. ^ 這些食譜分別是:「 阿克頓寫道,「松露配香檳」十分昂貴,只能有錢人才吃得起;[79] 奶油燉鞋底」-食譜用一半到一品脫( 280–570毫升)「奶油(越甜越好)將塗滿…… [魚片]"— 阿克頓發現康沃爾用凝結奶油作為替代品;[80] 和「 英式美味家常蓋姆派」 — 阿克頓認為用塊菌烹飪的香腸肉是一種可選成分。[81]
  13. ^ 比頓夫婦並不只是抄襲了阿克頓的書。 他們還抄襲了 伊莉莎白·拉法爾德《資深英國管家》, 瑪麗·安托萬·卡雷姆的 《皇家巴黎人》,[93] 路易斯·尤斯塔什·烏德的《法國廚師》, 阿列克西斯·索耶的《現代家庭主婦》,梅納熱爾和潘特龍翁, 漢娜·庫克利《藝術之書》, 瑪麗亞·伊麗莎·倫德爾《家庭烹飪的新體系》查爾斯·埃爾梅·弗朗卡泰利的作品。[94][95][96]

參考資料

[編輯]
  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 Ray 2008.
  2. ^ Hardy 2011,第17頁.
  3. ^ Hardy 2011,第31頁.
  4. ^ Hardy 2011,第19 and 21頁.
  5. ^ Hardy 2011,第26頁.
  6. ^ Hardy 2011,第32–34頁.
  7. ^ Hardy 2011,第40–41頁.
  8. ^ Hardy 2011,第45頁.
  9. ^ Hardy 2011,第16頁.
  10. ^ Quayle 1978,第165頁.
  11. ^ Freeman 1989,第159頁.
  12. ^ Hardy 2011,第72–73頁.
  13. ^ Aylett & Ordish 1965,第180–181頁.
  14. ^ Hardy 2011,第72頁.
  15. ^ 15.0 15.1 Aylett & Ordish 1965,第181頁.
  16. ^ Hardy 2011,第63頁.
  17. ^ Hardy 2011,第54頁.
  18. ^ Hardy 2011,第54–56頁.
  19. ^ Hardy 2011,第58–59頁.
  20. ^ Hardy 2011,第78頁.
  21. ^ Hardy 2011,第77–82頁.
  22. ^ Hardy 2011,第86 and 89頁.
  23. ^ Hardy 2011,第89–90頁.
  24. ^ Aylett & Ordish 1965,第184頁.
  25. ^ Hardy 2011,第96頁.
  26. ^ Acton 1845,Title page.
  27. ^ 27.0 27.1 Humble 2006,第11頁.
  28. ^ Acton 1845,第viii頁.
  29. ^ Zlotnick 1996,第59–60頁.
  30. ^ Snodgrass 2004.
  31. ^ Walker 2013,第57頁.
  32. ^ "Spaghetti". Oxford English Dictionary.
  33. ^ Black 1981.
  34. ^ Jack 2010,第294頁.
  35. ^ Acton 1845,第x頁.
  36. ^ 36.0 36.1 Freeman 1989,第160頁.
  37. ^ Hardy 2011,第100–101頁.
  38. ^ 38.0 38.1 "Literature", The Morning Post.
  39. ^ 39.0 39.1 "Literature Received", The Spectator.
  40. ^ "Modern Cookery", Kentish Gazette.
  41. ^ "Literary Memoranda", The Atlas.
  42. ^ "Literature", Woolmer's Exeter and Plymouth Gazette.
  43. ^ Hardy 2011,第133頁.
  44. ^ Freeman 2011.
  45. ^ Hardy 2011,第137頁.
  46. ^ 見英國零售價指數英語Retail Price Index,數據來自Clark, Gregory. The Annual RPI and Average Earnings for Britain, 1209 to Present (New Series). MeasuringWorth. 2017 [2022-06-11]. 
  47. ^ Hardy 2011,第102頁.
  48. ^ Acton 1855,Title page.
  49. ^ 49.0 49.1 49.2 Davidson 2014,第4頁.
  50. ^ Notaker 2017,第76–77頁.
  51. ^ Acton 1855,第ix頁.
  52. ^ Acton 1855,第ix–x頁.
  53. ^ Acton 1857,Frontispiece.
  54. ^ "Search results for 'acton The English Bread Book'". WorldCat.
  55. ^ Hardy 2011,第170 and 188頁.
  56. ^ Acton 1857,第vii–xii頁.
  57. ^ Lieffers 2012,第950頁.
  58. ^ Acton 1857,第20頁.
  59. ^ Hardy 2011,第195–197頁.
  60. ^ 60.0 60.1 60.2 O'Brien 2012,第45頁.
  61. ^ O'Brien 2012,第48頁.
  62. ^ Aylett & Ordish 1965,第181–182頁.
  63. ^ Hardy 2011,第61–64頁.
  64. ^ O'Brien 2012,第47–48頁.
  65. ^ 65.0 65.1 65.2 David 1974,第xxix頁.
  66. ^ Lieffers 2012,第946頁.
  67. ^ Ray 1974,第xix頁.
  68. ^ Freeman 1989,第162頁.
  69. ^ Acton 1855,第605–622頁.
  70. ^ Acton 1855,第xi頁.
  71. ^ Acton 1857,第v頁.
  72. ^ Acton 1857,第29, 141, 161, 166, 168 and 177頁.
  73. ^ Ashley 2004,第158頁.
  74. ^ 74.0 74.1 David 1974,第xxviii頁.
  75. ^ Acton1855,第viii頁.
  76. ^ Acton 1845,第380頁.
  77. ^ 77.0 77.1 Acton 1845,第31–32頁.
  78. ^ Burnett 1964.
  79. ^ Acton 1845,第322頁.
  80. ^ Acton 1845,第59–60頁.
  81. ^ Acton 1845,第342–343頁.
  82. ^ Davidson 1983,第104頁.
  83. ^ O'Brien 2012,第45–46頁.
  84. ^ Colquhoun 2008,第281頁.
  85. ^ Hughes 2006,第212頁.
  86. ^ Acton 1845,第374頁.
  87. ^ Acton 1845,第407–408頁.
  88. ^ Acton 1855,第513–514頁.
  89. ^ 89.0 89.1 David 1974,第xxx頁.
  90. ^ "Resources", The Digest.
  91. ^ Aylett & Ordish 1965,第224頁.
  92. ^ Hughes 2006,第282頁.
  93. ^ Broomfield 2008,第104頁.
  94. ^ Hughes 2006,第198–201, 206–210頁.
  95. ^ Hughes 2014.
  96. ^ Brown 2006.
  97. ^ Hughes 2006,第213頁.
  98. ^ Freeman 1977,第76頁.
  99. ^ Wilson 2011.
  100. ^ David 2001,第xiii頁.
  101. ^ Smith 2011,第7頁.
  102. ^ Cooke 2015.
  103. ^ Stein 2003.

Sources

[編輯]

外部連結

[編輯]

維基語錄有關伊麗莎·阿克頓的語錄