讨论:达尔西姆
本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目的版本75626363中,有内容译自: |
《Street Fighter》角色Dhalsim的台湾译名
[编辑]个人日前建立《Street Fighter》角色Dhalsim的中文维基条目时,将条目名称采用为“塔尔锡”。之后编者@JohnnyBoyWon:对该条目做地区词处理时,将Dhalsim对应的台湾译名全部改成“达尔辛”的编辑操作:[1]。
我将译名换回“塔尔锡”后,对方不接受又改回他要的内容,之后在这个编辑的摘要里给了他两个图例作为理据,其中一个来源是尖端出版在1997年卡普空授权发行的《Street Fighter》设定集,另一个则是青文出版社在2020年发行的设定集内容。从90年代至2020年期间,“塔尔锡”这名称都能在台湾发行的官方设定集出现,加上在Google搜寻都能找出对应到的是Dhalsim角色资讯,应能满足电子游戏条目的命名常规条件。
给出依据后,编者JohnnyBoyWon仍执意改成他要的版本。但“达尔辛”这个译名我在《Street Fighter》官网、中文版设定集都找不到相关资讯,在Google上也难以找出对应结果。
之后JohnnyBoyWon不知是不是找不到“达尔辛”的理据,又做了移动条目的操作[2]。 目前该条目的编辑历史已有编辑战的情况,想确认最能符合台湾当地的Dhalsim译名。--Kly(留言) 2023年2月7日 (二) 14:02 (UTC)
- “达尔辛”是不是1990年代台湾出版社发行的快打旋风攻略本的译名?--D(留言) 2023年2月7日 (二) 15:21 (UTC)
- 我手上的设定集或是攻略本只有“塔尔锡”或是“达尔锡”而已,“达尔辛”则是从来没看过。--Kly(留言) 2023年2月7日 (二) 16:01 (UTC)
现在不管是"塔尔锡"或"达尔辛"(或"达尔锡"等)皆非官译了,应该采用"达尔西姆"才是。根据以下来源(1、2、3、4、5、6、7、8、9;其中"巴哈姆特"、"4Gamers"跟"PlayStation blog"的可靠度比较高)及谷歌搜寻"快打旋风6 达尔西姆"结果,基本上已确定"达尔西姆"将做为中文官译,重点是巴哈姆特跟4Gamers都是台湾的网站,既然连台湾都开始采用"达尔西姆"了,因此提议应将条目改成"达尔西姆"才是。Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 2023年2月8日 (三) 03:13 (UTC)
- 在游玩《SF4》、《SF5》时,切换成中文版后角色的名称仍维持以英语来显示,加上《SF6》还没有正式发行,所以“达尔西姆”是否真的是卡普空采用的官译,还尚待确认。另外“塔尔锡”也是有出现过上述几个媒体的新闻稿[3]、[4]。--Kly(留言) 2023年2月8日 (三) 05:46 (UTC)
- 但目前"达尔西姆"的搜寻结果似乎比较多,是否能考虑先以"达尔西姆"为主? Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 2023年2月8日 (三) 06:25 (UTC)
- 个人认为是可以在vgname模板补上aka=达尔西姆,等《SF6》发行后看中文版画面是否真的有把角色名称译成中文再看下一步。毕竟电子游戏命名常规目前有一项是“鉴于华语各地区译名往往不同,条目命名地域归属由编写者‘先到先得’”。--Kly(留言) 2023年2月8日 (三) 13:16 (UTC)
- 好吧。这样也行的通。在SF6(中文版)发售前就暂时用“塔尔锡”。另外在vgname模板补上aka=达尔西姆是个好主意,可采用此方法。Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 2023年2月10日 (五) 04:13 (UTC)
建议更名:“塔爾錫”→“達爾西姆”
[编辑]“塔爾錫” → “達爾西姆”:官译--Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 2023年6月22日 (四) 06:06 (UTC)