跳转到内容

用户讨论:SElephant/Container2007Q1&Q2

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

希望你能参与讨论

现在维基缺乏一个公用的繁体页面,此事必须尽快获得解决,希望你能参与Wikipedia:互助客栈/其他#关于设立简繁公用页面的讨论。--真实事求是() 12:42 2007年1月2日 (UTC)

关注马来西亚简体/新加坡简体

这件事起源于繁体公版的讨论,这让我回想起一年半前我提出将新加坡简体更名为马新/新马简体一事或是另设马来西亚简体,但没什么注意,如今看到这样的讨论,个地方维基人只会维护本身的语言色彩,我没法再忍受这件事了,我希望你能够重新注意这件事。阿仁 05:56 2007年1月7日 (UTC)

关于LAN的译名

你好,首先感谢你找到了JALways的译名,我之前一至找不到,以为并未有相关名称。另一方面,我很有兴趣想知道你在寰宇一家中编写LAN Airlines、LAN Chile和其他分公司的译名是从那里找到的呢?LAN是否有特别含义?先行感谢。TThk 18:45 2007年1月7日 (UTC)

经调查LAN是西班牙文‘Línea Aérea Nacional’的缩写,翻译成英文是‘National Air Line’也就是国家航空的意思。LAN原名LAN Chile,很显然它是‘智利国家航空’的意思,不过最近因为要让该公司旗下拥有的各子公司在名称上有一致性,所以将母公司LAN Chile的名称改成LAN Airlines,旗下拥有包括如LAN Ecuador、LAN Peru、LAN Argentina这些冠上其他邻近国家名的子公司。虽然直翻来说航空公司的名字应该叫‘国家航空’最正确,但因为世界上存在很多译名相同的航空公司(至少LAN自己的诸多子公司都是可以这样翻),因此我建议保留使用LAN Chile原本的译名‘智利国家航空’作为区别。--泅水大象 讦谯☎ 19:23 2007年1月7日 (UTC)
原来是这样的意思,终于明白它的意思了。我也赞成使用“智利国家航空”,我先统一这名称在寰宇一家的称号了。另外,如果日后我或是有人创建了这条目,我建议应该添加以上的解释了。非常感谢你的协助!TThk 12:29 2007年1月8日 (UTC)

回复

我的意思是她的原名跟艺名的读音是相同的,就是这样。--费勒姆 费话连篇 07:06 2007年1月8日 (UTC)

文件删除请求:通知

您好。您上传的文件Image:TokyoMetroLines ColorAlightmentDraft.png已列入Wikipedia:删除投票和请求中,具体原因及讨论请参阅该页面。图片可能是缺乏图像版权标志等重要资讯,如是者请尽快补充,否则文件一定会被删除。同时借此机会提醒您,维基百科极为注重著作权,请参考相关的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用准则等指导页面。谢谢!--Jusjih 08:39 2007年1月12日 (UTC)

您好,现在Wikipedia:投票/讨论特色条目评选改善建议正在讨论与投票中。这是一个关于如何改进特色条目评选机制的投票,欢迎您参与讨论! -- あるがままでいい(talk) 05:52 2007年1月21日 (UTC)

关于标签的问题

谢谢你的劝言,我自己也知道在这事件中我过于激烈,有时发言甚至不恰当,但我也多次要求大家体谅。我也会尽量控制我的情绪,可是,我在这里属于那种极少数群的那种,突然被群体围攻,又没人出来帮我解围,我觉得我的文化被矮化,不被受重视,我觉得身为马来西亚人在这里遇到这种攻击,如果我静静不出声,我觉得我自己好没有尊严,好窝囊,所以除了强烈反击外,我已经不知道我能够做些什么,这样的心情恐怕不是你可以完全理解的。阿仁 02:24 2007年1月25日 (UTC)

来自User:Gjsr的留言

我昨晚,我对格拉斯哥大学在英文版的wikipedia的文章进行了中文化翻译,但是早迟却被shizhao恢复到最先开始的状态,我强烈要求恢复我的劳动成果。同时,我在最后一次的编辑,其中包括大学table和logo的编辑也因为shizhao 无法找到.....:( —以上未签名的意见是由Gjsr (对话贡献) 在(10:48 2007年1月26日 )所加入的。该内容发表于[User talk talk:SElephant],我因为应该转移此处.--Guests 03:40 2007年1月26日 (UTC)

波音系列"B"的问题

谢谢您的提醒,以后"B"字以"波音"两字代替,应能减少争议。Loveaozora 泡茶✈01:33 2007年2月1日 (UTC)

关于“佛罗明”

泅水早晨! 我个人意见是(1):根据私人认识的荷兰语比利时朋友意见,使用“法兰德斯”来形容全部名字 - 例如:数日前的“西法兰德斯省”都是从英语名“West Flanders”翻译;今原荷兰语名称失色! (2):“佛罗明”一名形容英语"Flemmish/Flemings"比利时操荷兰语民族的名字,并曾在香港电台网上广播站形容。 Minggieming03:55 2007年2月2日 (UTC)

请求帮助

马来西亚慈济是我今天查出的侵权条目,后来贡献者在Talk:马来西亚慈济中申诉(看来他不会汉语,用英语的),我在其对话页User talk:Bobbyliew中回复了一次,然后他又在Talk:马来西亚慈济中说明情况和询问如何办。我不是很懂应该再怎么答,您看看能不能帮我处理一下,谢谢。--氢氧化钠 NaOH 10:11 2007年2月27日 (UTC)

Done!--泅水大象 讦谯☎ 10:35 2007年2月27日 (UTC)

民航机的条目命名问题

最近感到民航机的条目名称有些混乱,除了波音和空中客车部分比较统一之外,其他的则无一定标准,如L-1011等,希望能建立一个新的命名制度,让条目名称较为一致。---アオゾラ-|有种就来谯™ 12:19 2007年3月13日 (UTC)

密集阵的转换

象兄,经过长期的维基实践,我个越来越不喜欢简传转换了,因为太多的时候转换出来的东西都是怪怪的。象这个密集阵,台湾叫方阵快炮,其实Phalanx在大陆也叫方阵,只是在指这种武器的时候叫密集阵。而近迫系统也是台湾译法,大陆比较流行近防系统,即近程防御系统。所以如果要转换最好两个一起转换,否则会出现“密集阵近迫武器系统”或“方阵近程防御武器系统”这样大家都不适应的名称。其实我在编辑这个条目的时候也尝试转换,但发现实在太麻烦,还不如不转换,只在开头把各种名称交代清楚,正文根据个人习惯写来的好点儿。另外再提三点,第一请不要加入密集阵对方阵的系统自动转换,因为大多数时候大陆也叫方阵的;第二台湾所谓快炮不知道是不是比较正式的术语,照我的理解这种炮在大陆叫速射炮(但是请注意,我们不说“密集阵速射炮”),不知道我这种理解对不对;最后,请问你的浏览设置是什么,我的是不转换,我觉得这样能更直观地了解别人的编辑。我估计多数资深维基人都是这么设置的吧。--Mukdener|留言 14:05 2007年3月20日 (UTC)

感谢来讯。关于您提到的语言转换标签的使用问题,无关对错,但是我抱持着的理念可能与您不完全一致。基本上,我认为很多维基人在参与编辑的过程中都太过重视以‘编者’的角度来思考事情,但我却认为好的百科全书,应该是要以读者的便利角度来思考事情才对。基于这个原因,我非常强烈主张繁简转换应该要保持使用,也花了很多时间经常帮忙订正这些转换标签,期望能建立一个纵使非维基百科常客也能轻松阅读的环境(换言之,不同地区用语混杂的版本是不适合的,因为一般读者对于混用情况的接收度,显然比维基常客来得低很多),因此我并不支持因为怕麻烦就‘只在开头把各种名称交代清楚’而不需转换的方案,相反的,我认为应该来好好思考该如何设定转换让繁简两边的读者都能看得很舒服(纵使这得多花点人工,不过没关系,我愿意自告奋勇出这份力气)。至于系统自动转换一事倒是别担心,事实上我已经很久很久没有去使用过系统全面转换的对照表,而是集中在各篇文章的T标签与A标签之补正上。最后,关于惯用编辑界面一事,其实我都是习惯把系统预设在zh-tw状态(以便确定实际上呈现在其他台湾用户眼前的页面是否正确易读),然后再利用编辑页面来检查没转换的原始编辑码呢!无论如何,还是感谢您来讯讨论,我再来斟酌一下该怎样转换会比较完善一点,也请您帮忙订正一下转换后简体用语部分的用词是否真的合乎中国大陆的用语习惯吧!--泅水大象 讦谯☎ 16:51 2007年3月20日 (UTC)

象兄,我想在对读者友好这一点上我是赞同你的观点的,但是我认为在自动转换功能没有健全并最终定型之前手动的转换以尽量少加为宜。争取尽量在编辑和阅读之间取得平衡。--Mukdener|留言 17:58 2007年3月20日 (UTC)

关于Japanese模板

本人将会在模板考虑加进两个新参数,以增加准确性,欢迎到Template talk:Japanese提供意见。--费勒姆 费话连篇 14:20 2007年3月25日 (UTC)

第四次动员令

第四次动员令将在4月1日开始,为期一个月,欢迎各位参加。

此次动员令与前三次不同,是以增加某领域条目为目的的小动员令。这次共举办6个主题的小动员令,翻译动员令生物动员令异国(寰宇)动员令体育、奥运动员令音乐动员令暗黑动员令,是些大家感兴趣,或维基条目贫乏,需要人编辑的领域,前5个由各维基人选出,最后1个由主持人决定。

第四次动员令要求参与者贡献5个条目,其中二个必须是推荐新条目,才算完成,详细规则请看这里

收到此动员令的维基人,请将此动员令贴到至少5个还没收到此动员令的维基人讨论页上。就算暂时不想参加编辑条目,也请帮忙散发动员令,因为能否将动员令传播出去,是成败关键之一。—出木杉 02:14 2007年4月1日 (UTC)

我对动员令这种活动方式的理念不是很赞同,因此请原谅我不真的去参与或推广了。—泅水大象 讦谯☎ 03:55 2007年4月1日 (UTC)

杂学

偶尔流连到你的用户页,突然发觉你所说的杂学说得很对! --Meilleures salutations, D. G. JéRRy~雨雨 22:24 2007年4月5日 (UTC)

没错,我可以算个杂学的爱好者,其实维基百科的连结,对以杂学方式学习的人来说是挺方便。hehe--Meilleures salutations, D. G. JéRRy~雨雨 18:18 2007年4月11日 (UTC)

其他的相关讨论就麻烦你了

有关武器翻译或者是战斗机之类的讨论就麻烦你了。现在台湾这边出声音的也只剩下你对这方面比较有概念了。谢谢。—cobrachen 15:16 2007年4月9日 (UTC)

感谢来讯!其实跟Cobrachen兄比起,实在不敢说自己对于武器翻译这类的事物有多好的程度,顶多是看了不少军事杂志,有些兴趣因此家里有些相关的书籍收藏可以查阅就是。大家共勉励吧!有时一些闹场的杂音是难以避免的,但长远来说,我还是对于维基百科的参与者有信心,这里有理性愿意好好讨论事情的用户还是占了大多数,而我认为能够获得这些人的认同与支持,远比那些偶尔冒出来、难以沟通的闲杂人等来得重要。不是吗?—泅水大象 讦谯☎ 14:05 2007年4月11日 (UTC)

您好

您好,大象兄(我可以这样叫您吗),谢谢您在互助客栈的留言,我的忍耐力实在不足,怎么做出如此傻事?千无一用是书生闹场,我竟然理会他,我把这事处理得不太好。十分谢谢您!欢迎到我的对话页留言,谢谢。—卓别林 晋见西出之日 01:21 2007年4月12日 (UTC)

您好,我在同行评审内提出了星际旅行这个条目,目前我需要您宝贵的意见,希望您可以抽空关注一下。先表示感谢。--PhiLiP 08:52 2007年4月14日 (UTC)

汽车品牌列表

泅水大象 兄 您好: 有见到您在汽车品牌列表上方的讨论内,见您对此条目相当的用心,所以有点冒昧的向您说明一下。 2007年4月12日-2007年4月16日间,有对汽车品牌列表做些许修正,摘要如下:

一、删除内容

删去下方多余分类:见“21:31 2007年4月8日”排版
删去部分内部链接:见“调整内部炼结”

二、调整内部炼结

未有适当品牌译名或仅有某(单一)地区才有的品牌译名,不予内部链接。但是,以创建条目的品牌内部链接,不再更动。另外,中国汽车品牌本身已有中文名称者,亦不再更动。各取两处地区(例:Bentley:台湾译名:班特利/宾特利,中国译名:宾利,香港译名:宾利)相同中文译名,做为内部链接名称。
品牌中文译名字数未达四字品牌译名(例:马自达汽车、庞帝克汽车),品牌译名后加注“汽车”二字。品牌四字译名以上(例:玛莎拉蒂、本田技研、林宝坚尼、克莱斯勒、奥斯顿马丁),品牌译名后不加注“汽车”二字,必免搜寻字串过长。

三、排版内容

汽车品牌列表:前以详述。见“删除内容”和“调整内部炼结”
原创国家列表:排列内容排版方式。
车辆集团列表:区分为汽车(轿车)、商用车、机车三类
附注栏位:除特别说明品牌历史(例:Acura 本田汽车专为北美市场所设定的专属品牌)或品牌特性(例:Alpina 以BMW为基础的改装厂)仍维持在栏位旁的附注区内之外,其余改家注在品牌译名旁,并增加至下方新创排版的备注区内。

如有表达不清楚的地方,请多多包含 ^_^"—普渡慈航 05:54 2007年4月16日 (UTC)

谢谢您还特地来讯通知我,其实我也有持续在关心该条目的修改,辛苦了!关于您的修改原则上我觉得都蛮不错的,唯一一个比较困惑的部分,是为何一定要在厂名少于四个字的品牌后面加上‘汽车’二字?考量到有些品牌并不见得只有生产汽车产品,再加上目前中文版的命名原则,在没有混淆可能的前提下,都建议尽可能使用比较精简易懂的条目名称为主,其实我觉得除非有混淆可能(例如‘三菱汽车’与‘三菱电机’是完全独立的单位),否则并不一定要加上‘汽车’二次才对。至于预设内部链接的名称选择上,对于还未创见的条目要选谁当预设,我没什么意见,但一旦有条目创建后,就应该以该条目创建者或主要贡献者惯用的译名版本作为优先考量,其他版本作为重定向,我想这是大家都很熟悉的原则才对。
嗯..我是想强调中译名称为汽车的品牌名称,所以才在字串尾加入汽车二字。
对了..“三星汽车”(Samsung Motors Inc)被“雷诺汽车”(Renault SA)收购后[1],现已更名为“雷诺三星”(Renault Samsung Motor)[2][3]。是该将为持目前的“三星电子”(本条目已创健,内容有提及曾横跨及汽车工业)内部炼结,或是成改成为被收购前的“三星汽车”或目前的“雷诺三星”?有趣的是“雷诺三星”没没使用“雷诺”的LOCO?那我目前看到的是原先“三星”的LOGO吗?

Regret

So regreted I did not make things compulsory, but you are trying to blame me to make it on purpuose. Your tone made me feel quite uncomfortable. You don't have to teach me like a newbie; I wasn't born yesterday after all.

Thanks for your advice anyway, though it's just way too much. Just make it straight and simple. I'm sort of easy-going you know. -- 谢利孟 2007年4月30日 (一) 17:03 (UTC)[回复]

Frankly speaking I was just trying to be polite and instructive, instead of blaming anyone. If I had thought that you did the revert on purpose I wouldn't come here to discuss with you first. Rather I would change it back right away like most people did. So, don't be so defensive since it's just simply a misunderstanding, or maybe you'd prefer to say, a misinterpretion of attitude. If you are cuncurrent with my suggestion, I'd love to update it to fit the format of Chinese Wikipedia.—泅水大象 讦谯☎ 2007年5月1日 (二) 06:55 (UTC)[回复]

关于Kurt Jansson的提问

阁下为维基贡献颇多优良条目,能否就Kurt Jansson提问涉及到的百科全书定义与范例、条目的质量、产品评估等问题上给出总结,帮助把这个社群内部的调查完善起来。谢谢。--Mountain 2007年5月2日 (三) 09:12 (UTC)[回复]

我是新手,请问为什么退回我在九州新干线的修改,有不对的地方吗?Winstonlee 2007年5月3日 (四) 04:31 (UTC)[回复]

关于为何要回退您的编辑,其实是因为您修改的叙述有错。博多到新八代之间用来接驳九州新干线的唯一一辆列车,就是行驶在鹿儿岛本线上的Relay Tsubame,但是您的叙述把它改为‘以行驶于原本鹿儿岛本线上之列车接驳,或接力燕号L特急’,变成除了Relay Tsubame之外好像还有别的列车在负责接驳,其实是种误导性的叙述,所以才把它给回退了。还有,其实关于到底是哪辆列车负责接驳,其实下面的“列车、车辆与运行状态”中有详细,因此您所添加的补充其实有点多余。—泅水大象 讦谯☎ 2007年5月3日 (四) 11:58 (UTC)[回复]

星章

摄影师星章
泅水大象君为维基百科贡献了很多高质量的图片,特别是于酒类方面。因此授予一个摄影师星章。:) 2007年5月6日 (日) 23:28 (UTC)[回复]

文件删除请求:通知

您好。您上传的文件Image:ScannedMap zh-tw NE-China&Russia.jpg已列入Wikipedia:删除投票和请求中,具体原因及讨论请参阅该页面。图片可能是缺乏图像版权标志等重要资讯,如是者请尽快补充,否则文件一定会被删除。同时借此机会提醒您,维基百科极为注重著作权,请参考相关的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用准则等指导页面。谢谢!--Wing 2007年5月9日 (三) 06:20 (UTC)[回复]

关于Image:ScannedMap zh-tw NE-China&Russia.jpg一图

那么就算是作为学术讨论标fairuse?--Wing 2007年5月9日 (三) 06:50 (UTC)[回复]

好像没有。我快速保留了,并在删除投票中写了一个附注。--Wing 2007年5月9日 (三) 07:03 (UTC)[回复]

关于英文连结的问题

[廣東話] 你话我系咁用英文连结做内部链接丫麻, 咁好似呢度要同时显示中文同英文咁先系家嘛, 唔系个话如果净系得中文译名,用起泥又要去返英文维基,废时失事㖞 [/广东话] Azurino 2007年5月11日 (五) 09:19 (UTC)[回复]

很抱歉,我并不懂广东话,因此您的留言对我来说甚至比火星文还难理解。建议以后在中文维基上尽可能使用标准中文留言,因为大部分的用户都是看不懂广东话的。—泅水大象 讦谯☎ 2007年5月11日 (五) 14:56 (UTC)[回复]
    • 对不起,意为︰

你说我用英文连结作内部链接嘛,那像这里 要同时显示中文和英文那才合理嘛,若只有中文译名,用起来又要到英文维基, 很不方便呀。[ 以后在 贵talk将采用国语书写 ] Azurino 2007年5月12日 (六) 05:04 (UTC)[回复]

Since you're living in Canada I assuem that it's without problem for you to discuss in English rather than in Mandarin. About the correct format of links, using internal links in Chinese are default and correct even if the linked pages are empty (at least, empty temporarily). However, external links are optional instead of being neccesary, and can be used only for add-on reference, not a subsitution to Chinese links. Although an empty Chinese internal link may be a little bid inconvinient for the readers to refer to currently, in a long run it will definitely be filled up by someone, and no longer be a problem. However, if you fill up an empty link by English external link, you may kill the chance encouraging someone to fill it up. This is what we don't want to see for the development of Chinese Wikipedia. Hope you can understand.—泅水大象 讦谯☎ 2007年5月12日 (六) 07:22 (UTC)[回复]
I agree with 大象. To use English links seems to be practical to 我们这些“老外”, but could be very frustrating to other Wiki- chinese users. Just like do you want to see a page that many of the links lead you to an Arabic language Wiki page (in case you are not an Arab) ? Hope you will understand - one day. It took me quite a few days !!! Like it or not, Wiki Chinese does have customs, rules and traditions. - Coolant 2007年5月14日 (一) 02:52 (UTC)[回复]
    • 其实我识中文… 用英文连结已经够,有需要先连去那些什么文的连结,那另计… 冷先生说这些是维基传统,但是我想这不是维基传统吧…一日未有中文译名统一共识,就暂时先用英文连结啰,苗大卫多人用,便有,但是可否把未有的连结移去那个暂译的中文名呢?~ ps︰都系打返中文,我唔系加人 ~ Azurino 2007年5月14日 (一) 10:01 (UTC)[回复]

感谢!感谢!

象兄/姐/嫂/さん:

感谢您好几晚出手把PHUKET搞好多多!我想那篇大概是写到再没有好写的罢了!巴东海滩总有一天还是有人会写的,但普吉再写下去就是一个个好玩的地方都写下,一年也写不完啦!!我决定收手。

还有,那个丹帕沙Neu!,感谢您写了省了我好多的伤心。您不太可能想到,有些澳洲国民因为看过太多(澳洲)民间电台对印尼邻国的负面报道,老早已失却中立性。我对那里是根本写不出一个好字眼的!满脑子想到那里尽是站街上叫骂(澳洲)的人。

后来这篇印尼国航还是写完了,当时自己脑筋里尽量想那些飞机,不想飞机里面坐者的人还行!!

Coolant 2007年5月13日 (日) 17:25 (UTC)[回复]
P.S.我明天就要把写字楼电脑里的汉字库下掉,因为老板换了新的,可能不通融在生意用电脑上安装与使用“非事务性软件”。今后我还能来看,上传文本大概要等好一阵!我会用这段时间尽量把泰南各县写完,过两三个月找个公共图书馆上传。(本人IT人员,从不在家中上网)
P.S.2.这个惹拉府也拉府)昨天上了新闻动态,您和朋友们去看看(文页)可以,千万不要真的到那里去!!
再谢您费了好多时间,祝你今后快乐!!最后我有个wish-list,哪天你会写个车轮胎品牌的“三国演义”好吗?“Coolant 2007年5月13日 (日) 17:51 (UTC)[回复]

三项建议

多谢您每晚来关注,提出好建议,我却几乎没有看成,因为今天是最后一天我做编辑,今晚一定要把中文字库下掉,明晨会来人(未必真的“来”)突击检查我们已经得到“情报”了,这里非欧美文字库是要“取缔”的。

不要紧,本财政年末(7月31日)过后我又会再装上字库重新开张,如今不能上传文本了但我还是能看,回家闭门造“程”。看下去我的计划。

  • 如果是翻译自英文版条目的文章,建议翻完之后将原文去除不要夹杂在内文中。。。
    • No problem,今晚我写一macro就能像杀虫一样把那些译注全杀掉!

  • 您写的内容,常常都很像是旅游杂志或甚至厂商广告的文风违反维基百科的中立原则。。。
    • ok,我曾博翻群书(虽然一本中文都没有看过),周围方圆20公里的公立图书那一类书中大概没有我未翻过的--‘游记’啦,如此徐霞客的学生写出文章岂能不游?!不过今后我记得在那些“好玩”的地方才写“游”便是!!写泰国那些“三八”的地方不写“游”也罢,反正中国人不想看(我相信)。

  • 表格虽然有帮助阅读的好处,但是要考虑使用的场合是否有必要。。。

    • 以下是我的计划:如今泰国地理模板造好了,我会作程式,两分钟内搞出一篇象这个地方的一篇文章(那些英文故意留到今天十点钟,您看过后仅翻几个字吧,表示看过)。头段及信息框能用程式从英文资料里“编”出,地理、历史、人口、经济、府徽、链接等留自动从英文载下来的原文是要用“手”翻的,但行政区划分从英、泰文自动下载后能汇编出来,中文译名空缺。
Coolant 2007年5月17日 (四) 06:48 (UTC)[回复]

我会回来,几日内把全泰、全马都“执”了。要是还没有人弄好的话,现在是休眠期。祝福您一切好运,快乐!!

您好,请您及时为Image:里贾那图标-小.gif注明原始出处。--Hawyih 2007年5月19日 (六) 01:25 (UTC)[回复]

Done!—泅水大象 讦谯☎ 2007年5月19日 (六) 06:44 (UTC)[回复]

麻烦您填一份有关中文维基百科管理员的的问卷

您好!这份问卷旨在探讨─两岸三地中文维基百科管理员的“参与动机”和“日常工作的型态”,您宝贵的意见将有助于对维基人与管理员的了解。问卷中所填写的资料仅做为学术用途,不会将个人资料与填答内容外泄,请放心填写。笔者每回收一份有效问卷,将捐助美金1元给2007国际维基媒体年会之筹备基金。感谢您的帮忙,也表示一点小小的心意。

问卷连结 http://www.my3q.com/home2/163/qcute/94773.phtml?eenid=MjcwOSxxY3V0ZXN0QGdtYWlsLmNvbXwxNzc0LHFjdXRlc3RBVGdtYWlsLmNvbQ
预计截止日期:96年5月23日止

指导教授:元智大学资讯传播学系 梁朝云教授
研究生:国立台北教育大学教育传播与科技研究所
陈佳珩 [email protected]Qcute 2007年5月21日 (日) 02:46 (UTC)[回复]

Aboriginal Peoples Television Network,直译为我的意思对,土著人民电视网络, Aboriginal 一词原指土著,你说改为加拿大原住民电视台,加拿大和电视台不合原意, 建议改为原住民电视网络。Azurino唔系食嘢唔做嘢吹水唔抹咀 2007年6月1日 (五) 10:54 (UTC)[回复]

将APTN翻译为‘加拿大原住民电视台’不是我自创的,而是实际利用Google等工具搜寻后找出的最常用译名(如果限制使用‘加拿大原住民电视台’来搜寻,有259项结果,‘加拿大原住民电视网’有188项,而您原本用的‘土著人民电视网络’则只有5个搜寻结果,而且全是您之前在维基百科上写的条目被copy到其他处之后的‘分身’,可见此译名是您原创,根本不符合维基百科的命名原则)。在译名中,‘Aboriginal’这个字虽然在过去常被翻译为‘土著’,但在现代中文中早已经改用比较礼貌的‘原住民’这称呼多年,以避免‘土著’这个词所隐含的轻视等负面意义。除此之外,因为世界上并不只有APTN一个原住民电视台,因此通常会在名称前加上‘加拿大’以作为区隔不会造成混淆,至于是要用‘电视台’还是‘电视网’,基本上我个人没有很大的意见,但是实际搜寻结果使用‘电视台’的频率比较高因此我才选择了‘电视台’这称呼。维基百科的命名原则并不是以您所说的‘直译的意思对’为原则,而是以已经最广为使用的译名为原则,希望您能了解这两个原则之间的不同。—泅水大象 讦谯☎ 2007年6月1日 (五) 17:26 (UTC)[回复]
: 综合来看,是否应叫原住民电视网络呢?加拿大是不应该加的[1],详见注解。应根据原意翻译,network就是网,不是channel。Azurino唔系食嘢唔做嘢吹水唔抹咀 2007年6月2日 (六) 02:32 (UTC)[回复]


参考文献

  1. ^ 它是全球第一个为原住民设立的电视台,其总部设于马尼托巴省首府温尼伯。

时任

实在抱歉,我一时大意没发现他的更改是针对之前的职位,所以才回退。感谢你帮忙纠正。Lecter 咖啡馆♨ 2007年6月13日 (三) 11:33 (UTC)[回复]

没关系,重点是要妥善沟通了解修改目的就行了!维基百科是个随时间演进收录内容也会逐渐改变的百科全书,因此对于时间相关的叙述,有时会比一般文章来得考究许多呢!—泅水大象 讦谯☎ 2007年6月13日 (三) 11:39 (UTC)[回复]

这张图

请问右图有没有高解析版本?点进去一看发现才400x300实在令人沮丧,想用commons上的其他高解析图片来替代 (^_^;--百楽兎 2007年6月18日 (一) 03:40 (UTC)[回复]

谢谢~(^_^)b--百楽兎 2007年6月18日 (一) 14:14 (UTC)[回复]


信任机制的讨论

刚才看到您在投票中表达了意向, 客栈现正在讨论一个重选方案, 很希望了解你的看法, 请看看有没有错漏之处和发表你的看法。谢谢! Wikipedia:互助客栈/方针#构思:取消罢免机制,以重选代之 --Kevin wong 2007年6月19日 (二) 18:34 (UTC)[回复]

2007年台湾维基人夏聚

SElephant,您好:

2007年台湾维基人夏聚即将于6月30日在台北市举办。这次的聚会将聚焦于8月将在台北举办的第三届维基媒体国际会议(Wikimania)。另外,关系大家深远的离线版维基百科、自由图像等议题,也已邀请其他的维基人分享。

诚擎欢迎您立刻报名参加

  • 日期:2007年6月30日(星期六)
  • 时间:下午一点到下午五点
  • 地点:青辅会Youth Hub青年交流中心二楼会议室
    (台北市忠孝东路一段31号2楼,近捷运善导寺站)

(本讯息由User:笨笨的小B的机器人User:LittleBot2007年6月23日 (六) 12:33 (UTC)透过AutoWikiBrowser发送。)[回复]

求助

您好,小弟最近加入Wiki,所以有些编辑及上传影像时,有错误及有违法之虞时,感谢伸出援手帮忙调整‧ 昨日小弟制作了一个新的条目西松国民小学,但在登入后才发现,其他的条目分类都是 台北市立某某国民小学 而非 某某国民小学,请问如何更改条目名称及更改其连结,使其重新定位 另外,本人曾于日本求学及工作,前后长达七年,目前因为工作关系居住在韩国首尔(刚开始学韩文),希望能加入台湾Wiki 的日文条目,帮忙翻译或是提供资料‧ 请问要如何加入,谢谢 —一个住在韩国讲日语的台湾人 2007年6月25日 (一) 09:08 (UTC) Ooyamasu一个住在韩国讲日语的台湾人[回复]

您好,首先,想先欢迎您加入中文维基!关于您的留言,已依照请求帮忙将条目移到了台北市立西松国民小学的名称底下,原名保留作为重定向。除了移动外,由于原本的条目内容是直接copy自该校的官方网站有些侵权疑虑,因此我将部分侵权的内容删除,并且尽量将校史部分改写,降低用词重复的程度,如果您不是很有把握该如何掌握资料引用比例而担心会有侵权问题的话,欢迎参考一下我的修改方式,应该可以帮助建立点基本的概念。至于日文条目一问,我有点困惑的是,您是想在中文Wiki上面编撰与日文/日本相关的条目资料,还是想在日文Wiki上编辑与台湾有关的资料呢?其实维基百科的分版是依照语言差别来划分而不是依照用户的国籍,因此并不存在‘台湾Wiki’这样的版面,如果您是想在台湾人使用的维基百科(也就是中文维基的繁体显示版本)编辑跟日本有关的资讯,其实您已经加入了!相反的,如果您是想去日文维基上贡献一些与台湾有关的讯息,可以直接到日文维基上登记一个用户名(日文维基与中文维基的账户是独立不共用的)就可以开始编辑了!不过要提醒注意的是日文维基在版权上的考究程度比中文维基还严,由于我个人比较少参与日文维基的运作概念比较浅些,您可能要先阅读一下该版本的相关规定了解一下详情。无论如何,祝您编辑愉快,有问题时随时欢迎再来讯发问(虽然我不敢保证一定回答得了,但我会尽力的)。—泅水大象 讦谯☎ 2007年6月25日 (一) 10:13 (UTC)[回复]

感谢您如此详细的说明,及细腻的条目内容编辑,不愧是高手‧ 另外再请教几个问题‧ (1)本人即将去函给台北市立西松国民小学许校长,告知将会引用其学校网站之部分内容,若经许可后,如何在Wiki条目内证明其引用内容已受认可? (2)于台北市立西松国民小学条目下,有一杰出校友,卜学亮与李明依,若有人要求查证出处,该如何证明?,(本人与那两位曾是同班同学,总不能把照片贴上去证明吧) (3)我在中文及日文的Wiki都有账号,不管是日翻中,还是中翻日,只要不是太专业的或者是纯文学的文章大概都没问题,我想我会自己上去找一些条目翻译编辑,谢谢您的指点‧ (4)本人曾在日文Wiki的‘テネリフェ空港ジャンボ机冲突事故’的条目下贴上Goolge Earth下载的空港空照图,不到12个小时就被三个人提议违反著作权而予以删除,诚如您说,相较下,他们严谨许多,故不适合我这种初学者去献丑‧故想向您多多讨教有关Wiki著作权上的相关说明及范例(因为我们的尺度拿捏还差人家医大截) 再次感您的教导及回答 —一个住在韩国讲日语的台湾人 2007年6月25日 (一) 15:31 (UTC)[回复]

和“孔明先生”在本讨论版交手的一些真相

我已申请有关《传记文学》的光碟数据库,因为最近那本杂志有关马英九的报导上了最新的台湾新闻版面,当初我根据“东森新闻报”内容转述在马英九条文内,却屡次被“孔明先生”删除,因他不相信那来源是可以验证的(当时猜测可能他不是台湾人,不认识这个媒体),所以我再反问他,相信“(台湾)中国时报”、“人民日报”、“新华社”吗?但他都不回答。因为当天原本中时电子报(即中国时报的晚报部分)亦有出现该报导,本想当作第二来源,但都得不到他的回应,总觉得他故意刁难。

后来我也好心告诉“孔明先生”到哪免费申请《传记文学》光碟数据库,但他亦否定该数据库可做验证的来源。之后我想可能该数据库申请时需要一些个人真实资料,我体恤“孔明先生”‘不方便’申请,所以跟他说等我申请到再分享给他。无奈当时我多话,多了一句‘其实我猜得不错,您“不便”申请。’却得到他这样的回应:‘悲夫,猜度之事,小人之为,诚哉无言也。’竟指我是“小人”,后来又说他回应时没用“你”,是我“自己对号入座”。

被影射为“小人”的我并没有真的哭爷爷、告奶奶般地请求管理员来主持公道,反而让对方做了这种事,并将我封禁3天。

在此讨论页相互讨论并留下文字是代表一种历程,也是一切事实的真相,原本想将“给User:石”的回应留在本讨论页,让其他一些网友很容易略知当中一些真相,但无奈被删,故重新说明之。 Yyk留

很抱歉,虽然对于此事的来龙去脉了解不多,但稍微看了一下讨论的内容与编辑记录,却觉得对于维基百科的政策上是您这一方比较欠缺了解。而且,所谓的‘证据’其实也只不过是某位学者曾经发表过的一篇文章,但我相信大家都很清楚在台湾有很多学者本身也是立场鲜明的,因此整件事的事实应该是‘有某学者说马英九曾经做过某某事’,但却被您引用成‘根据某学者证明,马英九曾做过某某事’,在我看来这两件事是有点程度差异的不该混为一谈。由于牵涉到生者传记的问题,针对负面评价的撰述要特别的留意,因此我认为严格把关的作法并没有不对,所有参与此议题的用户都应该理性讨论而非固执己见。—泅水大象 讦谯☎ 2007年7月5日 (四) 19:40 (UTC)[回复]