討論:駝峰式大小寫
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
帕斯卡命名法的內容已併入駝峰式大小寫。併入來源重新導向至此。可在該重新導向頁面的歷史記錄檢視貢獻歷史和舊版本,關於來源條目的討論請查閱其討論頁。 |
《JavaScript 學習手用》作者 Shelley Powers 在其書提到『駝峰式大小寫(Camel-Case)一詞來自 Perl 語言中普遍使用的大小寫混合格式,而 Larry Wall 等人所著的暢銷書《Programming Perl》(O'Reilly 出版)的封面圖片正是一匹駱駝。』[1]而 MSDN 在《.NET Framework 開發人員手冊》中也希望開發人員『當識別項是由多個單字組成時,請勿在單字之間使用分隔符號(例如底線「_」或連字號「-」),而是要使用大小寫來指示每一個單字的開頭。』[2]
但是若是依《perlstyle - Perl style guide》中這一段文字,Perl 的「命名風格」應該也做了一些調整。 『While short identifiers like $gotit are probably ok, use underscores to separate words in longer identifiers. It is generally easier to read $var_names_like_this than $VarNamesLikeThis, especially for non-native speakers of English. It's also a simple rule that works consistently with VAR_NAMES_LIKE_THIS.
Package names are sometimes an exception to this rule. Perl informally reserves lowercase module names for "pragma" modules like integer and strict. Other modules should begin with a capital letter and use mixed case, but probably without underscores due to limitations in primitive file systems' representations of module names as files that must fit into a few sparse bytes.』[3]
—布學吾樹☆☆(talk) 2009年1月26日 (一) 11:53 (UTC)
參考資料
[編輯]- ^ Shelley Powers 著,蘇秉豐、陳建勳 譯,《JavaScript 學習手冊》(Learning JavaScript),P.30,歐萊禮(O'Reilly)出版,台北,2007年12月,ISBN: 978-986-6840-14-2。
- ^ MSDN:.NET Framework 開發人員手冊:識別項的大小寫規則。
- ^ perlstyle--Perl style guide
關於CamelCase的譯法
[編輯]CamelCase的譯為「駝峰式大小寫」實在是囉嗦,很早之前其實已經有一種譯法「駝峰字」,這種譯法簡潔而並沒有丟失CamelCase的原意。不知道為什麼不採用這個譯名?--Mountain(留言) 2013年5月13日 (一) 14:18 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了駝峰式大小寫中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://help.adobe.com/zh_TW/AS2LCR/Flash_10.0/help.html?content=00000480.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110831070709/http://help.adobe.com/zh_TW/AS2LCR/Flash_10.0/help.html?content=00000480.html
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。