跳至內容

討論:紅白機

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 紅白機屬於維基百科日常生活主題體育運動、遊戲及休閒活動類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
電子遊戲專題 獲評初級極高重要度
本條目頁屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁獲評初級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目頁已評為極高重要度
任天堂

本條目頁由任天堂工作組提供支援。

與其他語言的指向問題

[編輯]

目前本頁面與其他頁面是指向北美產「NES」,但中文區常見的是日產的「FC」以及它的衍生機種。 本詞條的標題也是「FC遊戲機」,所以本詞條的其他語言應該連結到fc相關(如日語詞條ファミリーコンピュータ)而非nes。 (新人第一次討論,大家多多關照) Sndream留言2012年7月15日 (日) 07:43 (UTC)[回覆]

條目名稱

[編輯]

雖然本條目建立之初便起名為「FC遊戲機」,但在下總覺得這個名稱太過奇怪。

首先,這是所有遊戲機條目里,唯一一個標題中含有「遊戲機」三個字的,這並沒有必要,就像我們沒有必要把Xbox命名為「Xbox遊戲機」一樣。即便是消歧義,也應該使用「FC (遊戲機)」,況且除了它也沒有其他名叫FC的知名事物了。

其次,這也是唯一一個用縮寫而不是全稱命名的。理論上,遊戲機條目應該優先使用全稱,即「Family Computer」或「Famicom」,但這二者在中文圈的常用程度又遠不及「FC」。

當然,根據命名常規,最常用名稱比全稱更適合作為條目名稱。問題是如果按這一條來看的話,「紅白機」在兩岸三地中文圈似乎比FC更為常用,且由來更久,這一點條目自身在稱呼一節也已承認。而且它還是是個中文名,很多新聞媒體在介紹FC的時候用的也是這個名稱。唯一的問題是,這是個通用譯名,聽起來好像不如其它譯名那麼「正式」。

所以,到底應該如何命名呢?在下個人更傾向於「紅白機」,但也不能完全確定,或者直接命名為「FC」也許也可以。因此在下並未發起移動請求,而是希望在這裏徵求一下其他人的看法。—Chiefwei - - - 2014年5月14日 (三) 12:58 (UTC)[回覆]

「FC (遊戲機)」是一種錯誤的消歧義命名方式--百無一用是書生 () 2014年5月15日 (四) 01:22 (UTC)[回覆]
紅白機使用量很大,不過感覺主要集中於懷舊類文章,但新聞報道一類,似乎多使用更「正式」的FC。然而FC是縮寫確實有些個性,和其他平台全稱共同列出的話會很彆扭(比如把ドラゴンクエスト25周年記念 ファミコン&スーパーファミコン ドラゴンクエストI・II・III翻譯成「FC&超級任天堂」的感覺= =b)。「FC遊戲機」作固定搭配使用量很少(和WP:DABNAME中「計算機病毒」或「泰坦火箭」的例子還不太一樣),但這看起來卻很像中文名/全稱。這個是我目前的想法;至於具體命名上,我沒有什麼意見。--鐵鐵的火大了 2014年5月15日 (四) 06:18 (UTC)[回覆]
任天堂家庭電腦遊戲機~ '''灰糖'''留言2014年5月15日 (四) 07:24 (UTC)[回覆]
依在下觀察,新聞報道使用FC和紅白機的都有,但哪個用得更多很難得出結論。「FC遊戲機」這種說法十分少見,作為標題未必妥當。—Chiefwei - - - 2014年5月20日 (二) 08:10 (UTC)[回覆]
單論從FC遊戲機移走我覺得理據確實充分,雖然FC和紅白機我都能接受,但是移動目標確定上,我也覺得應該再聽取一些意見。-鐵鐵的火大了 2014年5月20日 (二) 08:59 (UTC)[回覆]

無共識,但根據「FC遊戲機」較少使用及「紅白機」大多接受,建議移動到「紅白機」。--YFdyh000留言2017年1月18日 (三) 18:56 (UTC)[回覆]

建議改名:「FC遊戲機」→「紅白機」

[編輯]

FC遊戲機」 → 「紅白機」:討論見上--YFdyh000留言2017年1月18日 (三) 18:56 (UTC)[回覆]

外部連結已修改

[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了紅白機中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月19日 (四) 12:25 (UTC)[回覆]