跳至內容

討論:漢協盛營造廠

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
條目里程碑
日期事項結果
2024年8月26日同行評審已評審
新條目推薦
本條目曾於2024年8月3日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
              本條目頁屬於下列維基專題範疇:
    武漢專題 (獲評中重要度
    本條目頁屬於武漢專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科武漢類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
       根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度


    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果
    • 哪一家位於漢口的設計師事務所於1949年結業,承接了武漢大學的建設?
      漢協盛營造廠條目由深鳴討論 | 貢獻)提名,其作者為紅渡廚討論 | 貢獻),屬於「company」類型,提名於2024年7月29日 15:03 (UTC)。
      • (+)支持。個人認為內容大致符合DYK標準。--深鳴留言2024年7月29日 (一) 15:04 (UTC)[回覆]
      • 大體上還不錯,投(+)支持鼓勵一下,但提幾點(!)意見:①「此後更是一蹶不振:」,這裏的冒號是分號誤操作輸入還是有意而為之?如果是後者,感覺好像標點用得不太對;②貨幣最好寫一下單位,我之前好像在維基百科看到過關於金額問題的說明(但具體找不到在哪裏了),大意是對於帶金額的內容最好要標明幣種。--FradonStar|DC22 2024年7月29日 (一) 16:53 (UTC)[回覆]
        關於第一點的話,我認為這裏的冒號有解釋說明的作用,1941年,沈祝三在漢口去世;1949年,漢協盛營造廠結業均是「一蹶不振」的具體表現,因此沒有修改此標點。第二點,確實是指明貨幣單位比較好,不過剛剛查了一下原文獻,這兩處地方用的均為「元」。雖然前面內容中提及了一次「銀元」,但似乎也不能說明後文中的「元」指的就是「銀元」,因此我就暫不做處理。感謝閣下所提出的意見!--深鳴留言2024年7月30日 (二) 02:15 (UTC)[回覆]
      • (+)支持,感謝貢獻。--Allervous初音ミクのセーラー服 2024年7月30日 (二) 01:14 (UTC)[回覆]
      • (+)支持,不過此前縱觀全文,在下感覺漢協盛更符合工程承包商的性質而非設計事務所,那麼top當中提及文獻稱之設計事務所便很有意思了。目前查找的少量文獻能找到漢協盛參與設計的證據,不過也只是寥寥數筆。—— 西行寺海苔子 ハナノモトニテ 2024年7月30日 (二) 01:28 (UTC)[回覆]
        我之前其實也覺得這個廠不像「設計師事務所」,但苦於沒找到能夠給這個廠下定義的資料,只能先用了個《漢口五國租界》(2017)第134頁提及的「設計師事務所」這個定義,若能找到替換來源,我認為可以更改。——— 紅渡廚留言貢獻2024年7月30日 (二) 03:40 (UTC)[回覆]
      • (+)支持--紅燒腰果留言2024年7月30日 (二) 02:55 (UTC)[回覆]
      • (+)支持--Banyangarden留言2024年7月30日 (二) 03:10 (UTC)[回覆]
      • (+)支持--Shwangtianyuan 不忘初心 牢記使命 2024年7月30日 (二) 09:43 (UTC)[回覆]

    @U:FradonStar,關於貨幣單位的問題,我最近正好看到《漢口租界志》的編寫說明里有寫,「本志所用貨幣單位,「兩」為銀兩;「元」,1935年國民政府幣制改革前為銀元,幣制改革後為法幣;1942年8月後日偽在武漢強制推行「中儲券」,禁止法幣流通,此段時間的貨幣一般為「中儲券」。」所以文中我加了備註進行處理。——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月29日 (四) 03:36 (UTC)[回覆]

    同行評審

    [編輯]
    漢協盛營造廠編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
    評審期:2024年7月26日 (五) 09:16 (UTC)至2024年8月25日 (日) 09:16 (UTC)
    下次可評審時間:2024年9月1日 (日) 09:17 (UTC)起

    希望能獲得各位寶貴意見,謝謝!——— 紅渡廚留言貢獻2024年7月26日 (五) 09:16 (UTC)[回覆]

    先問個和條目內容關係不大的問題思考...這種腳註方式是什麼方式?我在KOKUYO、黑暗魔君等前輩主編的中華民國伊朗伊斯蘭革命等條目常見到,但是從來沒有在現實文獻中讀到過。——自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月11日 (日) 05:30 (UTC)[回覆]
    閣下提到的「這種腳註方式」指的是啥?我有些不太明白。--——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月11日 (日) 05:36 (UTC)[回覆]
    啊,就是和通用的順序編碼制、著者-出版年制兩大模式都不太一樣的文獻著錄方式啊思考...首先和順序編碼制差距非常大不用說,和著者-出版年制倒是有點相近。但如果是著者-出版年制的話,應該所有參考文獻都需要列在文末「參考文獻」一節——即(陳會君,2016)、(裘偉廷,2010)、(沈立禹,2013)這些都應該列在「參考文獻」而非「參考資料」——而且要按年份排序;而「參考資料」一章應單純是註腳,不應含有參考文獻。(還有一個小問題是「參考資料」和「參考文獻」兩詞含義幾乎一樣,我覺得「參考資料」章節名其實應該是「註腳」之類的才對。)不過中文維基百科本來就沒有統一的格式規範,沒有說一定要依照順序編碼制或著者-出版年制,我只是比較感興趣您這種腳註方式是參考哪種規範的()--—自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月11日 (日) 05:53 (UTC)[回覆]
    這個嘛,確實沒有參考什麼規範,基本都是從一些其他條目學來的參考方式。說實話我並非這方面的專業人士,只能說是依葫蘆畫瓢。不過您提到的這一點也確實提醒了我,我去做一些改動。--——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月11日 (日) 07:29 (UTC)[回覆]
    我主要是參考《信息與文獻 參考文獻著錄規則(GB/T 7714—2015)》的。中維好像主要參考的是舊版本「GB/T 7714—2005」——當然有些處理是較舊,有些處理可能是比GB/T 7714—2015更「先進」的,比如網址(尤其是網址存檔)連結之類的功能GB/T 7714再新都不可能涵蓋。——自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月11日 (日) 07:48 (UTC)[回覆]
    確實是的,而且由於維基百科作為一個網站,GB/T 7714(無論是2005還是2015)可能無法很好地兼顧到百科網站的各種代碼層面的操作。--——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月11日 (日) 08:09 (UTC)[回覆]
    我認為可以從以下幾點提升質量:
    • 序言的「結業」一詞似乎使用不恰當。《現代漢語詞典》【結業】「結束學業(多指短期訓練的)」。《國語辭典》「結業」:「修業終了。」當然,來源中使用的「漢協盛就此終結」也比較奇怪。用「停止營業」?(但我要提交回復前突然發現正文乃至分類都用「結業」,這可能是個系統性問題。)
    • 「(陳會君,2016)」這一文獻的access-date參數。access-date的含義是「引用日期」,是用來「對付」可能會動態更新的文獻的。但是在存檔、且原連結失效之後(存檔於2020-04-04),就不會繼續更新了,我覺得就可以不必要這個參數了。不然總覺得有些奇怪,因為實際上是2024年閱讀並引用的,卻填2020年。
    • 漢協盛營造廠由沈祝三設立。」沈祝三並不是一個為人熟知的人物,且後文均以他為主語講述他設立漢協盛營造廠的過程(即並非介紹該人)。我認為應當在總起句簡單描述該人,如:「漢協盛營造廠由寧波盲商沈祝三設立。」
    • 文內並未介紹沈祝三的出生年份,這可能給讀者造成困惑:「早年受賞識,……1904年,……」若都用年份或都用年齡還勉強可以,但一個「早年」(人物年齡)一個「1904年」(實際年份),讀者就完全無法建立聯繫(1904年時他到底幾歲,早年還是中年?)。建議改為:「沈祝三1877年生於寧波鄞縣,年輕時在上海協盛營造廠工作,受包工頭賞識而成為監工」。
    • 下一句,來源說的是「1904年,南京太古洋行工程完工後,太古洋行大班又將建築漢口太古洋行一號倉庫的工程交協盛營造廠承包,並指定要沈祝三監工」。是「太古洋行大班」「點名要求」沈祝三監工,但條目卻寫成了「1904年,協盛營造廠承建漢口太古洋行一號倉庫工程,點名要求沈祝三監工」。建議改為:「1904年,沈祝三受點名指派,監督漢口太古洋行一號倉庫的工程建設」(這裏也考慮到上一句剛使用了「監工」一詞,再馬上使用「監工」有點奇怪,所以直接「拆」成「監督……工程建設」了)
    • 1906年,……,監工仍然是沈祝三。」建議改為「仍派沈祝三監工」(更貼合來源,也比「監工仍是……」份量更重)。
    • 離開老東家協盛營造廠,在漢口設立漢協盛營造廠」建議改為「離開老東家上海協盛營造廠,在漢口自己創辦了漢協盛營造廠」,一是兩廠名字相同(明顯可能是創辦者有意為之),前文的「協盛營造廠」應該突出地域以作區分;二是應突出「自己」創辦。來源也是這樣處理的。
    • 沈祝三藉助此前工程上認識的在漢從事建築設計和監工業務的英國工程師海明斯,得到了英國駐漢口領事館的支持,廣泛招攬承包英商在漢口的工程,先後將其設計的建築工程轉給漢協盛營造廠承建。」這句太長,太長的句子就容易出錯。注意到該句的主語一路到頭均為「沈祝三」,那麼加粗的「先後將其設計的……」句就不合語法了,因為該短語主語應該是海明斯才對。另外,實際上是海明斯有英國領事館的支持,說成是「沈祝三得到了支持」是可能有爭議的。建議改為:「在漢協盛營造廠早期發展過程中,英國工程師海明斯給予了很大支持。他本人從事設計與監工業務,與沈祝三在此前工程中結識。沈祝三來漢後,海明斯憑藉英國駐漢口領事館的支持,為他承攬建築業務,將自己設計的多項重大工程轉給漢協盛營造廠承建。」
    • 沈祝三則讓景明洋行收取工程總造價5—10%的設計費及同樣比例的監工費,1921年,為表感謝,贈送景明洋行一幢六層的景明大樓。」感覺和條目主題「漢協盛營造廠」相關性不大,可以刪去或減縮。
    暫時先說這麼多吧…………休息一下 囧rz……--—自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月11日 (日) 16:35 (UTC)[回覆]
    感謝您願意如此仔細地看了該條目!並提出了大量的修改意見!不過您提出的意見確實比較多,我可能一次回復不完,還請您見諒。
    先回復您前三個問題:
    1. 關於「結業」一詞,我當時應該是從分類的用詞學過來的,這個詞確實不太符合一般的使用習慣,我當時也沒太在意,就用了,確實應該換一下;
    2. (陳會君,2016)這個,這是因為我直接從沈祝三條目複製過來的(
    3. 關於這個條目中未提及沈祝三的個人具體情況,這是因為沈祝三在維基已經有條目了,我想着過多敘述可能會導致內容重複。所以對沈祝三本人沒有過多着墨。
    --——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月12日 (一) 14:38 (UTC)[回覆]
    第3點,我的理解是條目正文行文應當和紙質百科全書或任何工具書說明文的行文一樣,即一般文章中會怎麼寫,這裏也怎麼寫,不能將信息「隱藏」到連結里去——且WP:格式手冊/連結也提到「不要以為讀者總能前往連結(雖然該指引目前還不是正式指引),應當假定讀者完全不會點擊任何連結。「漢協盛營造廠由沈祝三設立」會給人一種「沈祝三是個為人熟知的名人」的感覺……(以及有時還會有同名問題。)我直覺上一般說明文通常的做法是在人名前加上地名等能直接限定其身份、職位等能突出其最重要特徵的定語(如「寧波盲商」,幾個詞即可,並不是說要用多於一句的內容去介紹)。--—自由雨日🌧️留言貢獻 2024年8月12日 (一) 22:27 (UTC)[回覆]
    我先把您在上方提到的剩餘問題先回復了:
    1. 您的第4、5、6、7、8點我完全認同;
    2. 關於您提到的第9點,景明洋行可以說是漢協盛營造廠的最大的合作夥伴,所以他們之間的良好的合作關係,我認為提一嘴也是有必要的。
    --——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月16日 (五) 09:43 (UTC)[回覆]
    您提到的第3點,我認為也是合理的,我一併更改。--——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月16日 (五) 10:29 (UTC)[回覆]
    @自由雨日,已改畢。需要說明的是,您第3點中提到的,將句子改為「漢協盛營造廠由寧波盲商沈祝三設立。」這個我沒有在條目中進行更改,這是因為您第4點中建議更改的句子「沈祝三1877年生於寧波鄞縣,年輕時在上海協盛營造廠工作,受包工頭賞識而成為監工」,我認為已經事實上構成了對於沈祝三這個人的介紹,所以我想就不必重複了。--——— 紅渡廚留言貢獻2024年8月16日 (五) 13:44 (UTC)[回覆]