維基百科:知識問答/存檔/2007年4月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
wiki百科,和wiki詞典,不是一起的嗎?為什麼我試圖編輯條目的時候,他們竟然說我的帳戶不存在?
rt Thx --Gjsr 09:49 2007年3月14日 (UTC)
- 您可以考慮在維基詞典中另外申請一個和您在維基百科裏面的帳號名稱一樣的用戶名;因為在任何維基媒體的計劃中,帳號都是獨立的。--dbslikacheung 09:07 2007年4月8日 (UTC)
有人可以告訴我卡巴斯基VS諾頓比較優缺點嗎
麻煩越詳細越好 各個細節的比較都可以 謝謝—以上未簽名的留言由Vul35k6(對話|貢獻)於14:38 2007年3月14日 (UTC)加入。
諾頓的開機關機時間很長,掃瞄下載物品的時候就會開始刪除有病毒的檔案。 卡巴斯基在有人攻擊你的電腦的時候會有提醒,不過那個聲音不關掉的話會很容易嚇到人(驢子叫), 之前有跟朋友比較過掃毒功能,病毒包裡大約有四百餘隻病毒,卡巴可以掃到將近三百八十隻,諾頓約為三百出頭。 (這是個人使用經驗)--月魂.蝶舞 19:36 2007年3月19日 (UTC)
參看我編寫的電腦病毒條目,黑客上傳到服務器上的腳本病毒幾乎100%都要加密,而腳本病毒特徵修改起來極容易,也就是幾十行代碼,隨意改改殺毒軟件就都查不出來了``
過去殺毒軟件只能「馬後炮」,在病毒出了之後才能有反應,現在個人電腦中的殺毒軟件對於病毒比較新的防衛方法是「主動防禦」,即對每次應用程序對系統的請求殺毒軟件都要過問用戶一次(比較繁瑣),程序對你操作系統的惡意操作和善意的操作都要問一下你是不是要執行,這恐怕是目前殺毒軟件防衛系統的最佳方法了````
比較我就懶得寫了,現在八卦雜誌會比較「易用性」,還給打分,都沒什麼實際意義,騙騙稿費而已,你如果對這個有興趣可以自己搜索「殺毒軟件評測」。
卡巴斯基與諾頓誰強,也就是伯仲之間的問題,卡巴斯基查未加殼的病毒比諾頓強一點,查加花花和各種殼卡巴斯基更強,但一遇到改過的變種新毒兩個都會啞火,學會防範的方法與知識才是最重要的--Ak48 11:11 2007年3月20日 (UTC)
中國大陸流行的幾種外國殺毒軟件的笑話(雖然是笑話,但說得也不差)
對四大殺毒軟件的評價(卡巴 麥咖啡 諾頓 nod32)
- 卡巴就好象西毒,兇猛強悍,神功蓋世,對敵決不留情,出手狠辣,招招奪命,絕少失手,不愧為一代梟雄,但畢竟練的不是純正內功,容易走火入魔,導致系統出問題.
- 麥咖啡就象東邪,玉樹臨風,俊朗瀟灑,對敵招式繁多,機關重重,殺伐決斷從不遲疑,為江湖第一機智聰明之人,但因其心機太深,令人難以掌握。
- 諾頓就象南帝,雍容華貴,穩沉厚重,胸懷博大,練的是純正內功,靠的是教化感人,對敵有慈悲心腸,一般採取隔離教化,使其不再作惡,很少殺人,稱的上是一代宗師,但因其過於敦厚,不僅自己活的累,別人也為他感到累。
- nod32就想北丐,來無影去無蹤,瀟瀟灑灑,笑傲江湖,對敵用的是逍遙遊和打狗棍法,江湖上少有對手,但因其過於輕浮,難免誤事。
國產的就像全真七子 ,一起上還湊合. ——僅供參考,哈哈徐清白 02:52 2007年3月23日 (UTC)
卡巴斯基運行起來吃內存,國產的瑞星內存查毒比卡巴強文件查毒弱,金山毒霸2007技術也趕上來了,不過我聽人說金山技術是騙人的--Ak48 07:45 2007年3月23日 (UTC)
- 我覺得卡巴和諾頓都夠占資源的,而且卡巴的完全掃描模式不是一般的慢,我曾經用卡巴5完全掃描40GB的硬盤(當然40G沒用完,大概用到32G左右),從下午5點到第二天早上8點竟然還沒完成。不過要是二選一的話我還是選卡巴,我感覺卡巴對付一些本地病毒/木馬的反應比諾頓及時,更新的很及時--LorR(留言) 07:24 2007年3月27日 (UTC)
- 卡巴5手動掃描的默認設置很發指的。不要掃描存檔文件(archive)。不然不但慢,而且很可能中途意外結束。--徐清白 00:57 2007年4月7日 (UTC)
中國著名病毒灰鴿子的官方論壇管理員weiwen對殺毒軟件測試報告
與weiwen發貼時使用的顏色相同:
今天對微點進行了一次鴿子上線的測試,微點真是如用戶所講的如此歷害嗎?經過我半個小時的測試和修改(服務端不需要太大的修改),鴿子非常輕易的上線了(有圖為證),而且微點沒有任何的提示(全開監控狀態),對微點真是非常失望,經過這麼多年的經驗,個人感覺什麼殺軟都不可信,更不要信誰強誰弱,其實本質一樣,而且令我更加相信了殺軟公司的商業行為,賺錢!!!!
註明:重啟PC後微點同樣沒有任何的提示下上線!
測試後本人對微點殺軟體會:集合了各大殺軟的欺騙手法,換句話講只是對鴿子代碼比較了解深一些,並不是技術性的行為攔截和查殺。
貼子在[1]—灰鴿子 05:24 2007年4月8日 (UTC)
JCT與IC的不同
日本對於高速公路的交流道有JCT與IC兩種不同種類,請問是差別在哪?(看了日文維基內的敘述後還是分不清楚)--Ellery 16:58 2007年3月17日 (UTC)
- 如果沒搞錯的話,JCT應該是一般快速道路之間的交流道,但IC是快速道路與收費快速道路之間的交流道,由於日本採里程計費的方式而非台灣常見的分段計費,所以所有的收費道路之收費站都是設在進/出交流道處,因此會有這種命名上的差異吧。--泅水大象 訐譙☎ 08:05 2007年3月18日 (UTC)
手電筒照射的有效距離?
請教一下,我想知道我的新手電筒照射的有效距離, 我該如何測試。有什麼方式煩請告知,謝謝。 請教一下,我想知道我的新手電筒照射的有效距離, 我該如何測試。有什麼方式煩請告知,謝謝。—以上未簽名的意見是由REYO (對話 • 貢獻) 在06:34 2007年3月29日 (UTC)所加入的。
- 在晚上找個空間大又有牆的地方實際照看看就知道了。—Ellery 09:59 2007年4月1日 (UTC)
又是譯名問題
對不起各位,我想請問一下,M38 Wolfhound一條目中的Wolfhound是不是譯為「獵狼犬」?另外,這個條目中的Wolverine應該譯作「貂熊」還是「狼獾」?謝謝各位。--小費子(傳召奴才小費子) 13:02 2007年3月31日 (UTC)
- Wolfhound譯為「獵狼犬」,Wolverine我認為應譯作狼獾。--王者之王 ☎入宮晉見王者之王 ★西出之日 13:22 2007年3月31日 (UTC)
- 謝謝協助,那 Boarhound 的譯名是甚麼? Evers 16:27 2007年3月31日 (UTC)
- 我認為恐怕是「獵豬犬」。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:13 2007年4月1日 (UTC)
- 謝謝協助,那 Boarhound 的譯名是甚麼? Evers 16:27 2007年3月31日 (UTC)
的確是獵豬犬。—王者之王 ☎入宮晉見王者之王 ★西出之日 09:53 2007年4月8日 (UTC)
問路
問 : 如要在中環德輔道中121號 "遠東商業大廈" 可在那個地鐵站出? / 或搭926號巴士可否到達? Thanks ! 請覆 : [email protected] —以上未簽名的留言由219.76.249.206(對話|貢獻)於08:38 2007年4月4日 (UTC)加入。
- 你所指的應該是遠東發展大廈,是遠東發展有限公司旗下物業。你可乘搭地鐵港島線於上環站下車,在林士街大堂的E3出口(先施百貨)再往東走便可到達。 -- Kevinhksouth (Talk) 06:15 2007年4月7日 (UTC)
大陸魔力寶貝原北京網星一的天秤星座伺服器是由哪天開始運營的?
大陸魔力寶貝原北京網星一的天秤星座伺服器是由哪天開始運營的? 查了好多資料也只得到是2002年2月份之內,沒找到詳細的日期, 致電和發mail問SEC客服,也沒得到答案,他們說他們不受理此類問題.sigh!—以上未簽名的留言由Librancj(對話|貢獻)於02:02 2007年4月5日 (UTC)加入。
與塵黏在一起蟲
在牆角上,有一些灰色橢圓形殼的蟲(與塵黏在一起),牠們的頭會伸縮,我捉了二隻來研究,發現牠們會造出一些很很很幼細的絲(好像塵),用來掛起自己. 我養了5日都沒死. 有沒有人知道牠們是什麼呢?
牠們 size 是可見的,殼長約有1cm,寬有0.3cm, 灰色的殼二頭都通,蟲的頭是紅竭色的,後是米黃,像可樂糖
欣 219.73.107.227 19:20 2007年4月8日 (UTC)
譯名問題
請問各位一下,Tank Destroyer一詞應譯作「驅逐戰車」還是「驅逐坦克」比較好?因為我看到中文維基內兩者皆有使用,謝謝各位解答。--デ・フェルナンデス(費話屋) 09:54 2007年3月26日 (UTC)
- 我想兩者皆非,我想應該是反坦克裝甲車。--王者之王 ☎入宮晉見王者之王 ☆★☆戰績 10:00 2007年3月26日 (UTC)
- 按大陸的譯名規範,二戰中的這種車輛叫「坦克殲擊車」,而二戰後的與王者之王說的一樣,叫「反坦克裝甲車」。可以參閱相關文獻。--Douglasfrankfort (talk to me) 11:10 2007年3月26日 (UTC)
日本、台灣多用「戰車」;大陸、香港多用「坦克」。--水水 00:38 2007年3月28日 (UTC)
- 中華民國軍方皆以「戰車」稱呼,一般民間則兩種稱呼都有人使用。--220.130.153.202 03:33 2007年3月31日 (UTC)
Tank Destroyer在台灣的翻譯包括戰車驅逐車,驅逐戰車這兩種,和另外一種外型類似的突擊砲加以區分。再編寫上可能需要使用到T標籤加以區分,簡體的翻譯大致上統一所以不太需要擔心,繁體的話,兩種意見都有,但是以意義上來說前者可能好一點。反戰車裝甲車的翻譯不太適合在這種二戰的車輛上是因為:第一,這些二戰的車輛是以戰車的底盤居多,德國,美國和蘇聯以這種較為常見。第二,這些車輛也可以算是裝甲車,可是二戰之後另外有一種輕型裝甲車做違反戰車載具出現,在型態上可能要區分一下。第三是戰車雖然也是裝甲車的一種,不過裝甲車在近代通常特別和戰車加以區分,而反戰車裝甲車多指輕型,攜帶飛彈或者是小口徑高初速的火砲的車輛。而且這種稱呼還會因為國家的關係而有變化。看車輛的年代決定吧。—cobrachen 03:27 2007年4月5日 (UTC)
- 憑藉個人不負責任的主觀記憶,在台灣的軍事媒體與一些相關書籍與遊戲上,大部分都是稱其為『驅逐戰車』的樣子。而且很確定的是,至少在台灣這頭的翻譯中,『驅逐戰車』和『反戰車裝甲車』是兩個不同世代、不同性質的武器種類,如同Cobrachen兄所提及,後者大部分都是以輕型裝甲車(其中大部分都是輪式裝甲車而非履帶式)攜帶飛彈或小口徑高射速火砲。與使用戰車底盤,常常配置無法旋轉砲塔的驅逐戰車在特性上非常不同。—泅水大象 訐譙☎ 09:36 2007年4月8日 (UTC)
我是裝甲兵_軍事專長《反裝甲》 不知道為什麼?我無法了解以上所討論,爭執的是什麼? 戰車一辭的原創是英國的坦克;—以上未簽名的留言由郝呆(對話|貢獻)於16:00 2007年4月12日 (UTC)加入。
global investment professional standard 是什麼意思?
如題—以上未簽名的意見是由Qxl831229 (對話 • 貢獻) 在06:26 2007年3月30日 (UTC)所加入的。
- 貌似是投資騙錢的標準 大明 19:56 2007年4月13日 (UTC)
法律問題
女同志介入婚姻在法律上有犯法嗎?59.126.237.178 03:29 2007年4月10日 (UTC)毛
- 依照《中華民國刑法》第二編分則 第一七章 妨害婚姻及家庭罪:
第237條
有配偶而重為婚姻或同時與二人以上結婚者,處五年以下有期徒刑。相婚者亦同。
第239條
有配偶而與人通姦者,處一年以下有期徒刑。其相姦者亦同。
—Ellery 05:48 2007年4月10日 (UTC)
- 不過我猜這『通姦』的定義用到女同性戀身上可能會有模稜兩可的爭議空間,所以光看法條本身用處不大,還得看有沒有實際的判例才知司法單位的態度。—泅水大象 訐譙☎ 08:29 2007年4月10日 (UTC)
占卜研究
我想請問一下有沒有一些是關於占卜的研究報告的資料? 例如研究為什麼人們這麼喜歡玩占卜,或是什麼年齡,性別等等的人會比較玩或相信占卜...—以上未簽名的留言由203.198.117.8(對話|貢獻)於10:53 2007年4月10日 (UTC)加入。
貨幣
請教幾個有關貨幣匯率與圖樣的問題:
- 能否提供自新臺幣發行以來的匯價?早期的新臺幣紙幣面額還滿低的。
- 1980年到1994年期間人民幣的匯率。
- 可否在銀圓、法幣、金圓券和銀圓券條目內提供貨幣圖樣?—出木杉〒 13:33 2007年4月11日 (UTC)
- 記得早年新臺幣兌美元大約是40至50比一,在民國80年代(1990年代)曾升值到20多比一,後來才又貶到現在30多比一的匯率。—Ellery 05:40 2007年4月12日 (UTC)
- 早年外匯管制的年代是39點多比一,黑市可達42:1至45:1,匯率最高點約是1995年末至1997年初的25比一(小數點記不清)。所以不必擔心匯率上升的問題,死不了人的67.103.245.50 04:34 2007年4月13日 (UTC)
不知在哪裡見過,人民幣的匯率最高時是100港幣兌換27(還是三十幾?)人民幣。(美國政壇常說人民幣被低估,我說過份低估的其實是港元。1美元應該只兌五點幾港元←香港有足夠外匯儲備以兌換這個匯率) -✉Hello World! 10:36 2007年4月13日 (UTC)
關於大陸無法訪問維基百科
大家好,最近閱讀《世界是平的》這本書,知道了維基百科,是相當晚的知道了這個自由的百科全書,可是為什麼在中國大陸無法正常訪問到維基百科這個網站—以上未簽名的留言由Babyzsm(對話|貢獻)於06:19 2007年4月11日(UTC)加入。
- 簡單來說,維基百科裡面記錄了不少中華人民共和國政府希望隱瞞起來、不願意被他們的人民所知悉的事物,因此決定將維基百科封鎖,避免維基百科『污染』了中國大陸民眾的思想。—泅水大象 訐譙☎ 06:33 2007年4月11日 (UTC)
啊!我剛剛也閱讀了《世界是平的》這本書!維基百科是知識共有運動的開始。鳥甲兄跟我說過這問題,他說,對於一個極端政權來說,中立的觀點才是極端的。—卓別林 ☎晉見 ★西出之日 01:37 2007年4月12日 (UTC)
人民不宜—67.15.34.252 15:51 2007年4月18日 (UTC)
文字排列
大陸的報紙上曾說臺灣有一段時間連文字都禁止橫排,只準豎排,是否是真的?—出木杉〒 13:33 2007年4月11日 (UTC)
- 我不確定那樣的排版方式是因為有法規禁止橫排造成,還是因為單純是書寫習慣的演變,但的確有好一段時日,台灣的出版品都是以縱排為主,文字由右向左看(事實上,這是傳統中文排版的標準),小學生的國文課本上也開宗明義地教導大家,由右向左、縱向排列的版面才是正確的書寫標準。但是因為近年來外文普及,傳統的中式版型無法應對這些由左向右排列的歐系文字之需求,所以才出現了改變,橫排書寫的書籍越來越多(甚至已經變成出版業的主流),縱使是縱排的出版品(例如除了蘋果日報之外大部分的報紙),其標題部分也改由比較符合今日習慣的左向右看之順序。不過,縱使要求出版品縱排這般的規定曾經存在,恐怕也是很久以前的事了,我隨手翻了一下自己書架上的書籍,發現整個架上最老的一本中文書是本發行於民國69年(1980年)的《飛機畫史》,這本書是整本都橫排的,得證至少在1980年以後,是不存在要求出版品縱排這種規定的!
- 題外話,有別於已經逐漸西化使用橫排版面為主的中文出版品,在使用漢字的文化圈中,其實日本反而比我們更堅持東方原味。直到今天為止,大部分的日本雜誌都還是採縱排版面為主、頁碼由右向左累加的版型,更別說是報紙這類更正式的出版品(舉個例來說,翻譯成中文的日本漫畫大都維持這種閱讀順序,各位可以回想一下,是不是跟平常看到的書籍方向顛倒?)不過在遇到橫向排列的部分(例如標題、圖片的附註、或是主文旁的Column),也大都改成可以兼容西方語言的左向右閱讀順序。然而,我上個月底造訪大阪時,卻遇到一個非常好笑的反例,我還記得那天是去大阪城參觀,看到公園停車場旁的小吃攤擋雨側面寫了一排字『トテポーイラフ』(Totepoo-Irafu),我想了很久完全想不通這到底是在賣啥玩意兒,因此特地湊近瞧瞧,才發現原來擋雨上的字得由右向左閱讀,是フライーポテト(Fry Potato)才對,真是為之絕倒!(原來這年頭還是有日本人由右向左寫字的,還是片假名外來語耶)—泅水大象 訐譙☎ 15:27 2007年4月11日 (UTC)
- 日語維基是從左向右橫排的,阿拉伯語維基是從右向左橫排的。—67.15.34.251 20:23 2007年4月11日 (UTC)
- 我有一本1987年出版的《1986臺灣年度評論》,裡面通篇都是豎排的且閱讀順序是從右至左。民國94年度的國文課本也是全部豎排從右至左閱讀的(而且連一個「台」字都沒有,全部都是「臺」)。而且最初的幾版新臺幣也是豎排的,真是奇怪。—出木杉〒 02:20 2007年4月12日 (UTC)
- 就我不太可靠的記憶所及,那段時間是橫寫豎寫左向右向爭得最厲害的時候(還是已近尾聲?我說過我的記憶不太可靠),甚至有交通工具上的中文『由頭至尾』書寫的規定(夠無厘頭吧?),因此不論出現什麼排版方式都不必覺得太奇怪。67.103.245.50 05:45 2007年4月12日 (UTC)
- 日文的網站幾乎都是橫排的,縱排的現象是只普遍存在於報紙雜誌這類的平面出版品中,並不包含電子媒體。至於台灣方面,目前平面出版品橫排縱排都有,主要是看哪些領域或風格的書籍,就會有不同的習慣作法。例如小說類或文學類的出版品,除了少數網路小說的平面版本外,似乎都還是維持縱排、由右至左閱讀的傳統中文排版方式,但是比較技術性的書籍,例如電腦、科學、工程這類的相關書籍,則多是橫排的為主。至於一些像是財經、新聞這類的主流刊物,橫排縱排就要看各自的風格了,但依照個人無聊時東翻西翻的觀察結果,似乎比較保守、權威性、中文為主的刊物傾向維持縱排的正統版型,而年輕化或是外文翻譯書籍類的刊物則傾向橫排。個人推論,網路/電腦的普及化,應該是加速平面出版品橫向排版的因素之一(例如在網路小說出現之前,台灣的中文小說從來就不曾見過橫排的版型)。—泅水大象 訐譙☎ 07:08 2007年4月12日 (UTC)
- 就我不太可靠的記憶所及,那段時間是橫寫豎寫左向右向爭得最厲害的時候(還是已近尾聲?我說過我的記憶不太可靠),甚至有交通工具上的中文『由頭至尾』書寫的規定(夠無厘頭吧?),因此不論出現什麼排版方式都不必覺得太奇怪。67.103.245.50 05:45 2007年4月12日 (UTC)
- 我有一本1987年出版的《1986臺灣年度評論》,裡面通篇都是豎排的且閱讀順序是從右至左。民國94年度的國文課本也是全部豎排從右至左閱讀的(而且連一個「台」字都沒有,全部都是「臺」)。而且最初的幾版新臺幣也是豎排的,真是奇怪。—出木杉〒 02:20 2007年4月12日 (UTC)
- 日語維基是從左向右橫排的,阿拉伯語維基是從右向左橫排的。—67.15.34.251 20:23 2007年4月11日 (UTC)
我沒聽說過有強制直排的規定,就如大象兄所說的,應該只是不成文的習慣。我手上最老的橫排書是一本教科書(課本都沒在直排了)《計算機科學概論精簡本》,1984年初版。台灣出版品大量使用橫排的確是受電腦普及的影響,要叫橫排文化來的電腦改直排是早期電腦排版傷腦筋的課題之一呢。(以前還要學一款叫捷什麼的中文排版系統才能把報告直排)WiDE 寫於世界時間 06:45 2007年4月13日 (UTC)
- 捷成?可能不是,這主要是排公文用的。那時用的比較多的是好像文淵閣之類的。67.103.245.50 21:46 2007年4月13日 (UTC)
- 對對,我指的就是捷成,高職學校有教,文淵閣好像也用過,老實說我也忘了比較常用哪一套了,哈哈。WiDE 寫於世界時間 05:28 2007年4月15日 (UTC)
- 原來只要是有點規模的業就懂得深入學校,綁住學生的使用習慣這一招,非獨微軟為然。可惜想法雖好,實力終究不敵。(不過我在學校時,對於學校只教招式不教內力的作法有點小小不滿便是了。)67.103.245.50 22:20 2007年4月16日 (UTC)
- 對對,我指的就是捷成,高職學校有教,文淵閣好像也用過,老實說我也忘了比較常用哪一套了,哈哈。WiDE 寫於世界時間 05:28 2007年4月15日 (UTC)
- 捷成?可能不是,這主要是排公文用的。那時用的比較多的是好像文淵閣之類的。67.103.245.50 21:46 2007年4月13日 (UTC)
再問一個無關的話題
這兩天看臺灣電視劇,裡面出現「流鶯」一詞,從劇情看,應該就是街頭的性服務者。不知道在臺灣是否真的有在街頭就有這種事情(或許是援交或檳榔西施)?—出木杉〒 04:53 2007年4月14日 (UTC)
- 所謂流鶯就是類似西方阻街女郎的性服務職業,這在大部分的國家都已經是司空見慣的一種情況吧?不過阻街女郎雖然是在街頭攬客,但實際上進行『交易過程』的地點還是會在小旅店或汽車旅館這類的地方。至於援助交際跟檳榔西施與這一點關係都沒有,尤其是後者,一般來說泛指所有在路邊賣檳榔的女性,並不見得一定是有如想像中打扮清涼誘人的那種情況(要看地區分佈),而且檳榔西施牽涉到性服務者可能只佔很小很小的比例,大部分的人都只是單純地在路邊賣檳榔而已,把她們跟阻街女郎牽扯在一起,其實是相當程度的冒犯喔!—泅水大象 訐譙☎ 08:35 2007年4月14日 (UTC)
- 我覺得盲目追求消費是導致女性從事色情業的主要原因。另外,現行的很多法律我認為也是不利於女性的。應該把對婦女的特殊保護分離到刑法之外。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:32 2007年4月16日 (UTC)
臺灣的國文教育真的很有時代感,ORZ,三隻小豬等就不必講了。我看到的教科書上還有「秀逗」「一瞑」「英英美代子」「叩應」這類詞。至於「機車」,好像有拖拖拉拉或故意找碴之意。—出木杉〒 05:45 2007年4月19日 (UTC)
- 跟公車這種『指意』式的俚語不大一樣,『機車』可能是來自於發音方面的源由,是『雞巴』(男性生殖器)這個字的諧音變體,聽起來會比較文雅一點,感覺很像英文裡面想罵「Shit」時改用「Shoot」來代替一樣。至於其意義,其實用途很多不容易解釋,基本上它是一個負面的形容詞,可以指一個人不合群、難搞定、或甚至很爛很賤,但也可能單純只是個發語詞而已。其實大部分的社會都有本身的俚語發展,尤其台灣因為還有台語這種主要方言與受日文、英文影響很深,因此大部分的俚語都是源自於不同語文間的替代性直譯(例如上面提到的秀逗是日文,一瞑是台語,英英美代子是台語,扣應是英文),但把這些寫在教科書上,好像有點不得體。如果屬實,我想目前的教育政策真的有很大的檢討空間......—泅水大象 訐譙☎ 05:59 2007年4月19日 (UTC)
- 不知道有無人可以建立一個臺灣俚語列表條目來歸納總結。
- 跟公車這種『指意』式的俚語不大一樣,『機車』可能是來自於發音方面的源由,是『雞巴』(男性生殖器)這個字的諧音變體,聽起來會比較文雅一點,感覺很像英文裡面想罵「Shit」時改用「Shoot」來代替一樣。至於其意義,其實用途很多不容易解釋,基本上它是一個負面的形容詞,可以指一個人不合群、難搞定、或甚至很爛很賤,但也可能單純只是個發語詞而已。其實大部分的社會都有本身的俚語發展,尤其台灣因為還有台語這種主要方言與受日文、英文影響很深,因此大部分的俚語都是源自於不同語文間的替代性直譯(例如上面提到的秀逗是日文,一瞑是台語,英英美代子是台語,扣應是英文),但把這些寫在教科書上,好像有點不得體。如果屬實,我想目前的教育政策真的有很大的檢討空間......—泅水大象 訐譙☎ 05:59 2007年4月19日 (UTC)
香港特區政府違反《基本法》?
根據《香港基本法》第六十條,「……香港特別行政區政府設政務司、財政司、律政司和各局、處、署。」,但香港特區政府回歸十年來從無設政務司及財政司。這樣是否有違法之嫌呢?—khris 06:18 2007年4月13日 (UTC)
有,只不過佢地並不出名Oiu123456 07:55 2007年4月13日 (UTC)
香港有政務司司長、財政司司長,但回歸九年多從無政務司、財政司。 --✉Hello World! 10:34 2007年4月13日 (UTC)
- 《香港基本法》內的政務司、財政司及律政司,應該是指職位並非部門,但何以基本法內會將這些職位的名稱寫進去而不考慮到將來名稱可能有變、何以香港政府在特區成立時「手多多」將這三個職位加了「司長」兩字上去,反而會是我關注的地方。香港特別行政區政府並沒有設立稱為「政務司」、「財政司」的職位或部門,其實嚴格(捉字蚤)來說,真是違反了《基本法》,也許需要提請人大修訂吧...(笑) -- Kevinhksouth (Talk) 13:59 2007年4月14日 (UTC)
- 若是這樣的話,先要釐清律政司和律政司司長的名字。如果無「律政司司長」的話,您說政務司、財政司、律政司是指職位的解釋還說得通,但現在不是啊。--✉Hello World! 02:21 2007年4月16日 (UTC)
- 那香港的財政是哪個單位主管?—Ellery 12:02 2007年4月16日 (UTC)
- 財政司司長(唐英年)之下是經濟發展及勞工局,該局設一局長(葉澍堃)和常任秘書長(鄧國威),再下設勞工處、民航處、海事處、郵政署、香港天文台。經濟政策由財政司司長一人制訂(當然不是他一人說了算,至少架構是這樣),經濟發展及勞工局負責執行政策。--✉Hello World! 12:22 2007年4月16日 (UTC)
- 其實所有政策局自2002年實施問責制後,均直屬特首,根據特區政府組織圖的附註財政司司長只有在特首授權的情況下方可統籌工商及科技局、經濟發展及勞工局或財經事務及庫務局政策範疇的工作。—khris 07:19 2007年4月17日 (UTC)
- 財政司司長(唐英年)之下是經濟發展及勞工局,該局設一局長(葉澍堃)和常任秘書長(鄧國威),再下設勞工處、民航處、海事處、郵政署、香港天文台。經濟政策由財政司司長一人制訂(當然不是他一人說了算,至少架構是這樣),經濟發展及勞工局負責執行政策。--✉Hello World! 12:22 2007年4月16日 (UTC)
- 對不起!看到上文提及現時「律政司」和「律政司司長」是並存的,我想知道主權移交前既然「律政司司長」被稱為「律政司」,那麼由當時「律政司」統領(現時又叫做「律政司」)的部門是叫甚麼呢?而且主權移交前的「財政司」及「布政司」有否統領任何部門?這也許能夠有助解答《香港基本法》提及的「財政司」及「政務司」是職位還是部門的問題。 -- Kevinhksouth (Talk) 04:19 2007年4月18日 (UTC)
- 回歸的「律政司」統領的部門稱「律政署」(見律政司條目),布政司則是政府首腦,統領布政司署(即今之政府總部)。而根據《基本法》第101條,「……下 列 各 職 級 的 官 員 必 須 由 在 外 國 無 居 留 權 的 香 港 特 別 行 政 區 永 久 性 居 民 中 的 中 國 公 民 擔 任 : 各 司 司 長 、 副 司 長 , 各 局 局 長 , 廉 政 專 員 , 審 計 署 署 長 , 警 務 處 處 長 , 入 境 事 務 處 處 長 , 海 關 關 長 。」,「司」應該是部門;「司長」則應該是職位。—khris 06:19 2007年4月18日 (UTC)
- 呵...原來《基本法》也預留了「副司長」的職位,無論是主權移交前後也沒有開設過呢!不過這不是問題,因為條文沒有寫明「設立副司長」。回到最基本問題,假如將現時的政府總部改稱「政務司」,便可解決沒有「政務司」這個部門的問題,但要設立「財政司」這個部門,似乎並不易做到,也許可將「財政司司長辦公室」改為「財政司」? -- Kevinhksouth (Talk) 15:52 2007年4月18日 (UTC)
- 回歸的「律政司」統領的部門稱「律政署」(見律政司條目),布政司則是政府首腦,統領布政司署(即今之政府總部)。而根據《基本法》第101條,「……下 列 各 職 級 的 官 員 必 須 由 在 外 國 無 居 留 權 的 香 港 特 別 行 政 區 永 久 性 居 民 中 的 中 國 公 民 擔 任 : 各 司 司 長 、 副 司 長 , 各 局 局 長 , 廉 政 專 員 , 審 計 署 署 長 , 警 務 處 處 長 , 入 境 事 務 處 處 長 , 海 關 關 長 。」,「司」應該是部門;「司長」則應該是職位。—khris 06:19 2007年4月18日 (UTC)
從加拿大帶狗回港
- 我從加拿大帶狗回港,需要辦什麼?—24.87.109.63 15:28 2007年4月13日 (UTC)
- 你可以問:
—TANKam 07:57 2007年4月16日 (UTC)
- 若狗是來自狂犬病疫區,則可能會被禁止輸入或是需要數天至數十天不等的隔離檢疫,總之應該先問問輸入國的海關。—Ellery 23:59 2007年4月17日 (UTC)
- 這也可以打電話香港1823政府熱線,問一問。 —Kado Lee 00:22 2007年4月19日 (UTC)
一群新樹林的年輕人.準備搬到板橋..
樹林不是要蓋捷運嗎..怎麼都沒下文..要到台北都很不方.除了火車站.公車...就沒了..我ㄝ不敢跟板橋比..拿土城.新莊 來說.人家有捷運.高速公路的路口.高架橋.還有最近在建的河堤上的特2高.也都有接往台北都很方便 .不向樹林都沒都要經過板橋.新莊 ..才能到台北.—以上未簽名的留言由220.132.66.11(對話|貢獻)於16:15 2007年4月14日 (UTC)加入。
- 建議與台北市捷運工程局 (民意信箱)聯繫。—Jasonzhuocn 16:32 2007年4月14日 (UTC)
音譯人名
請問一下各位,Ralph Vaughan Williams的中文譯名是什麼?謝謝。-費兒(費兒的費話屋) 08:17 2007年4月15日 (UTC)
- 搜尋網路上似乎沒有完全符合全名的結果,但我把他名字中三個字分開來搜尋,獲得的結果組合了以後,可以翻譯成雷夫·沃恩·威廉斯,聽起來還蠻順耳的。當然,這可能是比較符合台灣這頭的翻譯方式,不大清楚其他地區的習慣用法如何。—泅水大象 訐譙☎ 09:04 2007年4月16日 (UTC)
- 大陸譯為「拉爾夫·沃恩·威廉斯」。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:33 2007年4月17日 (UTC)
- 那為什麼有些人譯「佛漢·威廉士」(缺了Ralph)?我搞不懂整個名字的發音,謝謝您們的解答!-費兒(費兒的費話屋) 12:40 2007年4月17日 (UTC)
- 『威廉士』似乎是Williams這個名稱的港式習慣譯法,至於Vaughan這部分比較棘手一點,因為中文裡沒有『V』這個子音,所以有時會以F(也就是上面提到的『佛』音)或W(『沃』的音)來替代,不過根據Behind The Name網站的說法,其實翻譯成『佛漢』是很不正確的,因為這名字的正確唸法中『h』是不發音的,因此不該翻譯成『漢』,而應該以『恩』或『安』字結尾會比較正確。—泅水大象 訐譙☎ 13:21 2007年4月17日 (UTC)
- 理論上 gh 應是一個以兩字母組成的輔音。某些語言用來代表濁軟顎擦音(en wiki),但在日耳曼語言中此音已變了其他音甚至甩掉。--✉Hello World! 00:53 2007年4月18日 (UTC)
- 先謝謝您們的解答,小弟我受益匪淺呢!根據您們的說法,即是說,一個讀音會因為不同的語言而出現變化?謝謝(另OFF TOPIC一問,印度人名Chiranjeevi該如何音譯?謝謝喔。)-費兒(費兒的費話屋) 01:03 2007年4月18日 (UTC)
- Chiranjeevi的大陸標準譯法是「奇蘭吉維」。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:22 2007年4月18日 (UTC)
- 先謝謝您們的解答,小弟我受益匪淺呢!根據您們的說法,即是說,一個讀音會因為不同的語言而出現變化?謝謝(另OFF TOPIC一問,印度人名Chiranjeevi該如何音譯?謝謝喔。)-費兒(費兒的費話屋) 01:03 2007年4月18日 (UTC)
- 理論上 gh 應是一個以兩字母組成的輔音。某些語言用來代表濁軟顎擦音(en wiki),但在日耳曼語言中此音已變了其他音甚至甩掉。--✉Hello World! 00:53 2007年4月18日 (UTC)
- 『威廉士』似乎是Williams這個名稱的港式習慣譯法,至於Vaughan這部分比較棘手一點,因為中文裡沒有『V』這個子音,所以有時會以F(也就是上面提到的『佛』音)或W(『沃』的音)來替代,不過根據Behind The Name網站的說法,其實翻譯成『佛漢』是很不正確的,因為這名字的正確唸法中『h』是不發音的,因此不該翻譯成『漢』,而應該以『恩』或『安』字結尾會比較正確。—泅水大象 訐譙☎ 13:21 2007年4月17日 (UTC)
- 那為什麼有些人譯「佛漢·威廉士」(缺了Ralph)?我搞不懂整個名字的發音,謝謝您們的解答!-費兒(費兒的費話屋) 12:40 2007年4月17日 (UTC)
- 大陸譯為「拉爾夫·沃恩·威廉斯」。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:33 2007年4月17日 (UTC)
- 我查過英語譯名手冊第二版,都找到這樣的名字。Vaughan中間有些字母是不讀的。—Xieza 15:07 2007年4月18日 (UTC)
- 先謝謝各位的解答!-費兒(費兒的留言簿) 2007年4月21日 (六) 11:34 (UTC)
- 我查過英語譯名手冊第二版,都找到這樣的名字。Vaughan中間有些字母是不讀的。—Xieza 15:07 2007年4月18日 (UTC)
巴黎茶花女遺事
請問在哪裡可以買到林琴南的[巴黎茶花女遺事]? cck—以上未簽名的意見是由219.84.22.27 (對話 • 貢獻) 在2007年4月15日21:24所加入的。
請問維基百科的搜尋引擎可以放在個人網頁上嗎?
想請問維基百科的搜尋引擎是否可以放在個人網頁上? 麻煩了!
謝謝
Tim—以上未簽名的留言由163.29.185.90(對話|貢獻)於05:34 2007年4月16日 (UTC)加入。
為什麼巴別中的漢語代號是zh?
為什麼巴別中的漢語代號是zh?—陋室★茶話★第四次維基質量戰 08:10 2007年4月17日 (UTC)
- 也許因為漢語拼音中中文是zhong wen。—Chaplin ♨來喝杯茶吧! ★日頭西出 08:31 2007年4月17日 (UTC)
- 參見Wikipedia:維基百科語言列表、ISO_639。—Isnow 09:24 2007年4月17日 (UTC)
minghui.org
Hello, sorry for posting in English.. I am trying to use an image on the English Wikipedia from minghui.org, and the copyright info is this ""正法度人不取費用。歡迎參加世界各地的自發集體煉功活動 明慧網版權所有 © 1999-2007 MINGHUI.ORG 歡迎轉載,但請註明出處"... could someone translate this for me please? And any comments on whether this is considered a free license? I was thinking it was akin to template:attribution but there is question as to whether it is. Thanks. Nardman1 00:21 2007年4月18日 (UTC)
- The sentence 「明慧網版權所有 © 1999-2007 MINGHUI.ORG 歡迎轉載,但請註明出處」means 「Copyrighted Ming Hui website, welcome to redistribute, but please attribute the source」. It doesn't mention whether the contents can be freely redistributed, modified, used commercially and for any other purpose. Furthermore, the sentence「正法度人不取費用。歡迎參加世界各地的自發集體煉功活動 」is not related to this copyright issue. --✉Hello World! 00:43 2007年4月18日 (UTC)
- I think the interpretation of the phrase "正法度人不取費用" is rather subtle. It can mean "the righteous rules leads people and thus do not need your contribution for the distribution of the words", but it can have other intrepretations. --`石添小草 10:28 2007年4月18日 (UTC)
大象會不會埋葬死去的同伴
您好,我看到一本小朋友看的書中有提到大象會埋葬死去的同伴,這是真的嗎?—以上未簽名的留言由60.248.57.142(對話|貢獻)於09:02 2007年4月18日 (UTC)加入。
提速
- 中國鐵路新聞中所指的詞句 — 提速 的意思,你知道嗎? —GZBuzMen 04:22 2007年4月18日 (UTC)
- 「提速」即「提升最高車速」。—khris 06:13 2007年4月18日 (UTC)
- 哦,原來如此。 那麼,提速會有壞處麼? 當初為何不以最高速行車呢,有限制麼? —GZBuzMen 07:48 2007年4月18日 (UTC)
- 火車行車速度與路線行車品質及列車動力性能和時刻排點有關,這幾個因素是隨時代而改變的,以前做不到的,現在能做到後才能提速。—Ellery 10:19 2007年4月18日 (UTC)
中國大陸的國家重點保護野生動物名錄
中國好像有這麼一個名單,叫做《國家重點保護野生動物名錄》,想請問一下這個名單有附生物的學名嗎?MLL☻TALK 11:10 2007年4月18日 (UTC)
- 見中國國家重點保護野生動物名錄條目。—出木杉〒 11:42 2007年4月18日 (UTC)
- 謝謝你的解答,我想找麝屬的保護名單,沒想到只寫了全部屬…。MLL☻TALK 2007年4月20日 (五) 13:39 (UTC)
想問"容"姓的由來
我本身就是姓"容: 除了親人以外 只有看過環珠格格.橘子紅了裡面有姓容還有容祖兒.容凌駒 所以想大家幫我查一下 謝謝~—以上未簽名的留言由125.225.141.72(對話|貢獻)於2007年4月19日 12:45 (UTC)加入。
懇求幫忙協尋報導
大概在前七天內,我有看到貴台的報導,有關於外國(很像是英國)的實際測試,喝一杯『可可亞與男女接吻』的牽動,但是我在各大報都找不到相關報導,所以特別上來求助,貴公司可否提供相關資訊,或是有何途徑可以取得,我想要了解其中的醫學原理,如盟協助感恩不盡!!!!—以上未簽名的留言由Cheese033(對話|貢獻)於2007年4月20日 (五) 19:02 (UTC)加入。
政黨政治
可以請各位大師..幫我解釋一下和謂政黨政治嗎以及相關資料—以上未簽名的留言由59.117.209.16(對話|貢獻)於2007年4月21日 (六) 15:14 (UTC)加入。
- 可參考category:政治這個分類下的相關條目。—Ellery 2007年4月21日 (六) 16:57 (UTC)
請問
請問!!大日本龍銀1元能兌換錢嗎?? 25年ㄉ—以上未簽名的留言由61.67.30.175(對話|貢獻)於2007年4月21日 (六) 05:13 (UTC)加入。
世界展望會(功課)
請問有沒有人知道世界展望會發生過哪些事件或辦過哪些活動????? 知道的人請告訴我,急急急! —以上未簽名的留言由Peggy8428janpen(對話|貢獻)於2007年4月10日加入。
- 可到世界展望會的官方網站查詢。—Ellery 2007年4月21日 (六) 16:37 (UTC)
酒店的名字
請問XYZ Landmark Hotel在台灣翻譯作什麼? Coolant 2007年4月30日 (一) 03:47 (UTC)
牛頓冷卻定律
何謂牛頓冷卻定律?—以上未簽名的留言由218.175.208.44(對話|貢獻)於2007年4月23日 (一) 14:32 (UTC)加入。
貔貅開光的方法
移自wikipedia:互助客棧/消息—Ellery 2007年4月24日 (二) 00:40 (UTC)
請問以上問題有誰知道?—以上未簽名的留言由219.76.169.40(對話|貢獻)於2007年4月23日 (一) 09:50 (UTC)加入。
耶穌和耶和華
耶穌和耶和華是什麼關係?是一個人嗎?—72.52.66.10 2007年4月24日 (二) 01:11 (UTC)
- 不是,理論上是子與父的關係,請參見耶穌和耶和華條目。金翅大鵬鳥(talk) 2007年4月24日 (二) 01:24 (UTC)
到底特萊揚·伯塞斯庫犯了些什麼事情違反憲法,而導致遭到羅馬尼亞國會通過對他的彈劾案?請解答,謝謝!—dbslikacheung 2007年4月24日 (二) 09:35 (UTC)
- 罪名是「違憲」,簡而言之,就是議會認為這個總統太過強勢了,逾越了自己的職權。金翅大鵬鳥(talk) 2007年4月25日 (三) 01:48 (UTC)
- 首先感謝您的解答!但維基百科敍述關於羅馬尼亞政治的資訊為一「議會民主制」國家,但我感覺好像是「半總統制」哦(總統欽點總理、內閣從國會得到支持),那實際上又是怎樣的呢?(以上資料全部都是從中文維基百科條目中取得的)再次感激解答—dbslikacheung 2007年4月26日 (四) 09:43 (UTC)
- 這次事件的主要導火索是關於新外長的任命問題。羅馬尼亞原外長2月5日辭職。作為內閣成員,新外長應該由總理任命,議會通過,總統簽字確認。但是伯塞斯庫堅持不同意任命總理和議會提出的人選,於是遭到了彈劾。羅馬尼亞總理雖然是總統任命的,但是由於內閣對議會負責,所以實際上總統只能任命贏得議會選舉的政黨領袖擔任總理。羅馬尼亞的總統職權比較大,和法國的情況類似,因此我認為羅其實就是一個半總統制的國家。這次事件關鍵在於,如果總統可以否決總理和議會的組閣方案的話,內閣實際上就要向議會和總統雙重負責,這樣發展下去,羅就要變成類似於美國的純粹總統制的國家了。所以總理和議會堅決不後退。金翅大鵬鳥(talk) 2007年4月27日 (五) 03:02 (UTC)
- 非常感激您的詳盡解答!!—dbslikacheung 2007年4月28日 (六) 07:38 (UTC)
- 這次事件的主要導火索是關於新外長的任命問題。羅馬尼亞原外長2月5日辭職。作為內閣成員,新外長應該由總理任命,議會通過,總統簽字確認。但是伯塞斯庫堅持不同意任命總理和議會提出的人選,於是遭到了彈劾。羅馬尼亞總理雖然是總統任命的,但是由於內閣對議會負責,所以實際上總統只能任命贏得議會選舉的政黨領袖擔任總理。羅馬尼亞的總統職權比較大,和法國的情況類似,因此我認為羅其實就是一個半總統制的國家。這次事件關鍵在於,如果總統可以否決總理和議會的組閣方案的話,內閣實際上就要向議會和總統雙重負責,這樣發展下去,羅就要變成類似於美國的純粹總統制的國家了。所以總理和議會堅決不後退。金翅大鵬鳥(talk) 2007年4月27日 (五) 03:02 (UTC)
- 首先感謝您的解答!但維基百科敍述關於羅馬尼亞政治的資訊為一「議會民主制」國家,但我感覺好像是「半總統制」哦(總統欽點總理、內閣從國會得到支持),那實際上又是怎樣的呢?(以上資料全部都是從中文維基百科條目中取得的)再次感激解答—dbslikacheung 2007年4月26日 (四) 09:43 (UTC)
宋美齡就六四事件發表的聲明
宋美齡就六四事件發表的聲明是什麼?希望得到具體資料Ferrero Chino 2007年4月24日 (二) 12:22 (UTC)
保利龍+乙酸乙脂或丙酮會產生什麼?
保利龍+乙酸乙脂或丙酮會產生些什麼? 有毒的嗎?是液體、固體還是氣體? 因為報告的需要,所以拜託各位高手替我解疑,謝謝。—以上未簽名的留言由Anan41226(對話|貢獻)於2007年4月24日 (二) 14:14 (UTC)加入。
請問什麼是RawSpeed?
移自wikipedia:互助客棧/消息
我想了解一下,目前流行的RawSpeed技術是什麼意思呢?—以上未簽名的留言由149.9.0.59(對話|貢獻)於2007年4月25日 (三) 03:17 (UTC)加入。
由於User:87.230.18.148於2007年4月25日 (三) 03:26 (UTC)所提供的解答經查侵權自[2],因此予以刪除。
—Ellery 2007年4月25日 (三) 08:11 (UTC)
諸侯國君主的稱呼
問題:諸侯國君主稱「叔」的,和稱「仲」的,都是什麼爵位?好象沒有「叔爵」和「仲爵」的.誰能告訴我?十分感謝。—漢超高祖聖武桓文玉皇大帝劉jerry(誹謗朕 2007年4月25日 (三) 19:50 (UTC)
- 「伯仲叔季孟」,那都是排行稱呼,相當於「老大」、「老二」什麼的,不是爵位。金翅大鵬鳥(talk) 2007年4月27日 (五) 02:48 (UTC)
我是說,春秋時期,有一些君主,沒有王公侯伯子男的稱呼,但是在春秋時期#春秋時期的國家列表中,爵位有不少寫的都是「伯、仲、叔」,也就是說這是不對的?—漢超高祖聖武桓文玉皇大帝劉jerry(誹謗朕 2007年4月27日 (五) 19:46 (UTC)
- 伯爵是有的,「侯甸男衛邦伯」。仲和叔作為爵位,在下孤陋寡聞,沒有聽說過。那張列表中錯誤不少,很多時候是將敬稱當作爵位寫上去了,比如淳于國,居然是公爵?絕無可能吧。金翅大鵬鳥(talk) 2007年4月28日 (六) 00:56 (UTC)
- (:)回應那張表我研究過了,爵位一欄,有一些只是稱呼。這樣填的原因是確切的爵位目前已經失考了。我不知道自稱的爵位(比如象「帝」「王」)能不能填進去?還有我不知道「侯甸男衛邦伯」的爵位制度是哪裡來的,多謝幫我講一講。—漢超高祖聖武桓文玉皇大帝劉jerry(誹謗朕 2007年4月28日 (六) 22:42 (UTC)
問個問題..
我是這次入學考有考上的小六生.我現在正再對港明中學及另一間中學之間做選擇.請問您可以告訴我就讀港明的好處有哪些呢?—以上未簽名的留言由59.113.232.60(對話|貢獻)於2007年4月26日 (四) 06:54 (UTC)加入。
轉機可以去哪玩??
想請問要在香港轉機 約4小時 那可以去哪邊繞繞嗎??該怎麼安排呢??謝謝喔—以上未簽名的留言由203.79.252.192(對話|貢獻)於2007年4月26日 (四) 11:38 (UTC)加入。
- 個人認為四小時要出機場去玩太趕了,因為要預留轉機前證照查驗及安檢的時間,逛逛機場內的免稅店,吃吃東西應該就差不多了。—Ellery 2007年4月27日 (五) 16:52 (UTC)
- 意見同上。香港機場客運大樓(即1998年機場落成的部分)和本年初啟用的翔天廊,可以逛一段時間。如想離開機場的話,可乘機場快線鐵路到青衣站旁的青衣城。其他地方在減去轉機檢查的時間後根本去不了。--✉Hello World! 2007年4月28日 (六) 03:37 (UTC)
四小時足夠去拜訪寶蓮寺大佛咯!Coolant 2007年4月30日 (一) 00:54 (UTC)