使用者討論:AThousand
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手應該注意的七種常見錯誤、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何編輯上的問題?請到IRC上求助,或到這裡提問,其他維基人見到後就會來提供幫助。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受共同編寫百科的樂趣,成為一名充實的維基百科人。
我是歡迎您的維基人:雲間守望 2018年2月13日 (二) 15:19 (UTC)
您好,您先前創建或編輯的頁面「元寇 (軍歌)」被認為與他人的文字雷同。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看版權常見問題解答和何為侵犯著作權,以免犯了常見的錯誤。
請不要修改疑似侵權頁面,或再重複創建相同內容的頁面,版權驗證皆因維基百科十分重視版權。請前往問題頁面了解情況。您亦可以與提出檢查的維基人進行溝通。維基百科只能接受公有領域或兼容創作共用 署名-相同方式共享3.0協議的內容,若要繼續保留該內容在維基百科,您可:
謝謝合作!
幫助:互助客棧 · IRC聊天頻道 · 版權常見問題解答 · 何為侵犯著作權 --Mys_721tx(留言) 2018年4月6日 (五) 16:44 (UTC)
關於剛才弄的對閣下的用戶頁速刪
[編輯]看走眼了,十分抱歉--user:Kiraclyne(討論)2018年4月7日 (六) 06:58 (UTC)
關於閣下創建的條目
[編輯]千鳥型魚雷艇已經幫你移動至你的用戶頁,請在翻譯完成後再發佈-某人✉ 2018年6月15日 (五) 13:54 (UTC)
授予IP封禁例外權通知
[編輯]您好,現已授予您IP封禁例外權限,登入後即可編輯頁面。如果您超過6個月沒有任何編輯活動,權限會被解除。如果該權限已無用,請申請解除權限,或是自行移除。詳見Wikipedia:IP封禁例外。祝您編輯愉快。-- Stang 2018年7月21日 (六) 18:17 (UTC)
請求IP封禁豁免權限
[編輯]
請求文言文維基百科的IP封禁豁免權限。
[編輯]User:Davidzdh和User:WAN233二位好:我想回到文言文維基百科繼續編輯。但是我必須使用VPN且代理服務器已經被全域封禁。在文言文維基百科上我甚至連自己的討論頁面都無法編輯(同時文言文維基百科似乎也沒有「Unblock」模板)。故試着在中文維基百科這裡請求授權。你們能幫我嗎?感激之至!AThousand(留言) 2020年6月12日 (五) 14:53 (UTC)
原生中文內容
[編輯]老熟人,再說一次吧,在原生中文內容無需添加其他語言備註,如果你有添加相關內容的意向,建議去wikidata添加。--Nostalgiacn(留言) 2023年10月3日 (二) 01:30 (UTC)
- 感謝抬愛,可惜看來我給閣下留下印象很深的同時,閣下仍然覺得「在原生中文內容無需添加其他語言備註」很合理。--AThousand(留言) 2023年10月3日 (二) 05:26 (UTC)
- 某種意義上,一些日本作家寫作的時候發明出的那些讓翻譯人員頭疼不已的「片假名專有名詞」,完美契合了「原生語言無需使用外語標註」,可惜站在外語角度創造出的語言在本土語言註定水土不服,反倒使用外語標註是個好選擇。
對了,如果可以,請您再次提供「在原生中文內容無需添加其他語言備註」的規定依據吧,我希望仔細研讀之。對於遊戲內特定角色的外文名是否標註沒有相關規定。--AThousand(留言) 2023年10月3日 (二) 05:33 (UTC)- 維基百科:格式手冊/標註外文:「中文區固有的概念不會標註外文」。--Nostalgiacn(留言) 2023年10月3日 (二) 07:54 (UTC)
- @Nostalgiacn 參閱後,確認標註外文行為合理。因為這顯然既不是中文區固有的概念,也沒有任何規定和建議要求使用明顯外文名的遊戲角色不能標註外文。--AThousand(留言) 2023年10月3日 (二) 08:00 (UTC)
- 原生中文=中文區固有的概念。專題的規範指引都是根據格式手冊寫出來,你斟酌遊戲條目有這個要求,沒有提到「遊戲內特定角色」,所以不算,就是在抬槓了。--Nostalgiacn(留言) 2023年10月3日 (二) 08:02 (UTC)
- @Nostalgiacn 1.專有名詞是否為固有概念?(八重神子)
- 2.中文使用者製造的外語專有名詞是否為固有概念?(やえみこ)
- 3.外語姓名是否應當進行適當標註?--AThousand(留言) 2023年10月3日 (二) 08:15 (UTC)
- 原生中文=中文區固有的概念。專題的規範指引都是根據格式手冊寫出來,你斟酌遊戲條目有這個要求,沒有提到「遊戲內特定角色」,所以不算,就是在抬槓了。--Nostalgiacn(留言) 2023年10月3日 (二) 08:02 (UTC)
- @Nostalgiacn 參閱後,確認標註外文行為合理。因為這顯然既不是中文區固有的概念,也沒有任何規定和建議要求使用明顯外文名的遊戲角色不能標註外文。--AThousand(留言) 2023年10月3日 (二) 08:00 (UTC)
- 維基百科:格式手冊/標註外文:「中文區固有的概念不會標註外文」。--Nostalgiacn(留言) 2023年10月3日 (二) 07:54 (UTC)
- 某種意義上,一些日本作家寫作的時候發明出的那些讓翻譯人員頭疼不已的「片假名專有名詞」,完美契合了「原生語言無需使用外語標註」,可惜站在外語角度創造出的語言在本土語言註定水土不服,反倒使用外語標註是個好選擇。
路過。我的理解是序言第一句中的外文名是幫助讀者辨識主題。電子遊戲領域經常有譯名撞車的情況,這就需要標示開篇原文。比如讀者來到某條目,看到「時空幻境(英語:Tales of Phantasia)」,就知道這不是他要找的「Braid」條目,然後條目接下來就不用看了。還有一些遊戲,特別是80年代的西方電腦遊戲,中文媒體完全沒有報道,這時候如果不標原文,讀者都沒法猜到你要說哪個遊戲。
但「八重神子」作為中文遊戲中的角色,讀者本身就是從中文名來認識角色的,所以這裡不存在辨識的問題。日語「八重神子」是中文「八重神子」的詞源,這個資訊更像是普通的百科知識點,不作為辨識資訊放在第一句。如果有來源,可以在正文說明其名字的根源為日語。至于振假名和羅馬字,維基百科不是詞典或語言教學書:如果發音有助讀者理解條目(假設Yae Miko有諧音梗,類似這個例子),那就標註發音;如果發音對理解條目無關緊要,那也還是不標註發音的。--洛普利寧 2023年10月3日 (二) 12:40 (UTC)
補充:為什麼中文使用者要在中文遊戲中,選用日語這個外語來做詞源。為什麼角色姓「八重」,名「神子」?起名過程中,開發商有哪些考量,是否提出過其他的候選名稱?我認為「標註外語」這個層面有些淺薄,而查找來源、儘量展示背後的原因,這才是我們努力的方向。--洛普利寧 2023年10月3日 (二) 12:54 (UTC)
您好。根據解除權限方針,如果您連續六個月沒有任何編輯活動,您的IP封禁豁免權限將會被移除。如果您希望保留權限,請開始編輯。如果您已被解除權限,您可以在有需要編輯時再次提出申請。A2093064-bot(留言) 2024年3月4日 (一) 20:45 (UTC)
- @A2093064-bot copy.--AThousand(留言) 2024年3月5日 (二) 02:15 (UTC)