跳至內容

討論:渡 The Crossing

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
音樂專題 (獲評小作品級
本頁面屬於音樂專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科音樂類內容的項目。請於討論頁討論相關條目。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級


這張專輯的正式名稱是《渡》還是《渡 The Crossing》?

[編輯]

鑑於「渡」是常用漢字,以單字「」作為薛之謙這張專輯的條目名不甚合適,故應移動之,然後將「」改為消歧義頁。不過在移動之前有一個命名方面的問題:這張專輯的正式名稱是《渡》還是《渡 The Crossing》?

中文專輯名帶外文有兩種情況:一是外文不屬於正式名的一部分,而是單獨的外文名,比如周杰倫專輯《最偉大的作品》封面左上角的「Greatest Works of Art」即如此,這張專輯的正式名為《最偉大的作品》而非《最偉大的作品 Greatest Works of Art》,「Greatest Works of Art」是這張專輯的英文名;二是外文屬於正式名的一部分,比如蔡依林專輯《Play我呸》即是這種情況。

回到正題,薛之謙的這張專輯的名稱屬於哪種情況?我看太和音樂官方YouTube頁QQ音樂KKBOXDeezerlast.fm等用的是《渡 The Crossing》,但SpotifyApple Music豆瓣musicbrainzGeniusDiscogs等卻用的是單字《渡》。此外,該專輯左上角是很大一個「渡」字,而The Crossing縮在右上角,兩者間隔很遠;粵維用的是《渡The Crossing》。--BigBullfrog𓆏2024年6月3日 (一) 08:18 (UTC)[回覆]

雖說是常用漢字,但如果沒有相應需求其實不用特地建立消歧義。條目我傾向使用《渡 The Crossing》,不是因為封面而是該名稱較為常用(與其用專輯封面不如用專輯側標,畢竟封面僅供參考而已)。 --窩法乙烷 兒法夢碎 2024年6月3日 (一) 15:50 (UTC)[回覆]
@Milkypine還有個問題,是帶空格的《渡 The Crossing》還是不帶空格的《渡The Crossing》?我看兩種都有。--BigBullfrog𓆏2024年6月3日 (一) 19:27 (UTC)[回覆]

Ping一下@NotNowAndYet求看法。--BigBullfrog𓆏2024年6月3日 (一) 19:28 (UTC)[回覆]

我覺得用帶空格的《渡 The Crossing》易讀性比較高,而且專輯裡還有一首名為《渡》歌曲。--NotNowAndYet留言2024年6月3日 (一) 22:56 (UTC)[回覆]
附議。--Daniel1023留言2024年6月4日 (二) 06:51 (UTC)[回覆]
我的看法,英文名兼副標題作用,所以某些全名含副標題,但中文全名是單字。我傾向渡 (薛之謙專輯),英文名寫在條目序言。可以建重定向,但有無空格可能無結論。--YFdyh000留言2024年6月6日 (四) 16:36 (UTC)[回覆]