伯宗
前594年,伯宗勸晉景公,不要以攻打楚國救援宋國,引用了一句明言:「雖鞭之長不及馬腹」,[1]其含義為「雖然晉國強大,也無力戰勝楚國」。現代漢語的成語「鞭長莫及」由此而來。赤狄酆舒殺死夫人伯姬,刺傷國君潞子嬰兒的眼睛。伯宗說有五罪:不祭祀、嗜酒、廢棄仲章而奪取黎氏的土地、殺害伯姬、傷了自己國君的眼睛,一定要討伐。晉景公派荀林父率軍在曲梁打敗赤狄,殺死酆舒。
前586年,梁山崩,晉景公用傳車召見伯宗。伯宗在路上讓一輛載重車為傳車讓路。押送重車的人建議他走小路會更快捷。伯宗詢問得知押車的是絳城人。伯宗問絳城之事,押車人說,梁山崩塌,國君想召見伯宗商量。山有了朽壤而崩塌,國家以山川為主,遇到山崩川竭,國君就要為它減膳撤樂、素服、乘坐縵車(沒有彩畫的車)、不奏音樂、離開寢宮、向神獻禮。太史宣讀祭文,以禮祭祀山川之神。如此而已,就是伯宗還能怎樣。伯宗想要帶押車人去見晉景公,押車人不答應。伯宗把押車人的話稟告晉景公,晉景公聽從了他的意見[2]。
前585年三月,由於宋國拒絕參加盟會,晉國伯宗、夏陽說、衛國孫良夫、寧相、鄭國人、伊洛戎人、陸渾、蠻氏攻打宋國。軍駐鍼地。衛國不加防守。夏陽說要襲擊衛國,伯宗不同意。衛國因為相信晉國,所以軍隊駐紮其郊,不加防守,如果襲擊,是拋棄信用。雖然可多獲衛國俘虜,但晉國沒有信義,怎能去獲得諸侯的擁戴。於是就停止了行動。軍隊回國[3]。
有一次,伯宗上朝後高興地回家,他的妻子問他高興的原因,伯宗說:「我在朝堂上發言,一眾大夫都說我的像陽子般機智善辯。」伯宗妻子回應說:「陽子虛浮而不切實際,空有口才卻沒有謀略,因此遭到殺身之難。你有甚麼好高興的?」伯宗於是宴請一眾大夫飲酒並和他們交談,讓妻子在一邊聽著。到宴會完畢,妻子告訴伯宗:「這些大夫沒有一個比得上你,但很久以來,在下位的人並不擁護才智在上的人,因此禍難一定會來到你的身上!何不盡快尋找有才能的人來保護你的兒子州犁呢?」於是伯宗找到了俠士畢陽[4]。[5]《左傳》記載,伯宗每次朝見,他的妻子一定勸戒他:「盜賊憎惡主人,民眾厭惡當權者,您喜歡直言,必然被奸人憎恨,會遭到禍難。」[6]
其後,前576年,伯宗被三郤(郤至、郤犨、郤錡)以讒言誣賴而被殺,其子伯州犁在畢陽的護送下投奔楚國,[7][8]伯州犁的孫子伯否在楚國內亂後,又投奔吳國。
世系
[編輯]伯宗 | |||||||||||||
伯州犁 | |||||||||||||
伯郤宛 | |||||||||||||
伯否 | |||||||||||||
參考文獻
[編輯]- 《左傳》宣公、成公
注釋
[編輯]- ^ 《左傳·宣公十五年》
- ^ 《左傳·成公五年》
- ^ 《左傳·成公六年》
- ^ 《戰國策·趙策一》記載晉國末年的刺客豫讓為畢陽之孫。
- ^ 《國語·卷十一·伯宗妻謂民不戴其上難必及》:伯宗朝,以喜歸。其妻曰:「子貌有喜,何也?」曰:「吾言於朝,諸大夫皆謂我智似陽子。」對曰:「陽子華而不實,主言而無謀,是以難及其身。子何喜焉?」伯宗曰:「吾飲諸大夫酒,而與之語,爾試聽之。」曰:「諾。」既飲,其妻曰:「諸大夫莫子若也。然而民不能戴其上久矣,難必及子乎!盍亟索士整庇州犁焉。」得畢陽。
- ^ 《左傳·成公十五年》:初,伯宗每朝,其妻必戒之曰:「『盜憎主人,民惡其上。』子好直言,必及於難。」
- ^ 《左傳·成公十五年》:「晉三郤害伯宗,譖而殺之,及欒弗忌。伯州犁奔楚。」
- ^ 《國語·卷十一》:及欒弗忌之難,諸大夫害伯宗,將謀而殺之。畢陽實送州犁於荊。