跳转到内容

讨论:The Best (歌曲)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评初级
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果


一直在参考英维一点一点编写The Best (歌曲),但有些不知应如何翻译,故来求助。

  • 首先是“Extended Mighty Mix”、“Single Muscle Mix”、“Extended Muscle Mix”这些版本名称应该怎样译?还是不译也行?
  • 然后是这乐评[1]的用词,“The Best, which features such pizza-box lyrics as......”中的“pizza-box”,及“Edgar Winter adds a saxophone solo with bite to The Best”中的“with bite”是什么意思,我和几个平时能用英语娴熟沟通的朋友讨论过,都不能肯定。“pizza-box”有人认为是指快餐式,有人怀疑是类似Urban Dictionary[2]搜Pizza Box的第一个结果,仅仅及格之意。“with bite”更是没有头绪。--Factrecordor留言2023年3月25日 (六) 09:32 (UTC)[回复]
找找各位欧美流行曲GA的高手@MilkypineCBNWGBBHikki:--Factrecordor留言2023年3月25日 (六) 10:00 (UTC)[回复]
  • (:)回应:“Extended Muscle Mix”这些倾向保留原文,因为实在较少在音乐作品看到Muscle这种名称,很难找到对应的翻译。“pizza-box”结合前后文的评价,这里肯定不是作为赞赏的形容词,个人倾向是类似Urban Dictionary的意思。“with bite”我也不敢肯定是什么意思,听过歌曲一次后估计是take a bite(咬一口)的比喻,代表加入的这段色士风独奏占歌曲长度很短吧,但我也是猜一下而已。--Hikki留言2023年3月26日 (日) 12:08 (UTC)[回复]
Bite 在 OED 有 "Incisiveness, pungency; point or cogency of style, language, etc."(第1.h项)和 "Strong flavour, esp. spiciness or pungency."(Draft additions December 2005)的解释,"with bite"会否是形容该段solo“有bite”?另找到一些类似的用法,Pat Metheny: Road to the Sun — an acoustic album with bite: "[...] though it is the haunting final track that has the most immediate emotional bite." 另一篇[3]: "Guitarist Pete Finch plays with bite and his joie de vivre is infectious.",还有[4]: "but it’s music with bite and flavor"。——留言2023年3月26日 (日) 15:19 (UTC)[回复]
urban dictionary的pizza box第一个含义(枪牌合格?)可能太小众,个人理解是直接指"You’re simply the best/ Better than all the rest"等歌词像pizza box上的slogan(一样陈腔滥调?),如图。——留言2023年3月26日 (日) 22:32 (UTC)[回复]
谢谢两位,在难有定论的情况下,我看只描述为对歌词负面评价,和对色士风solo注意有所注意,这样较好。--Factrecordor留言2023年3月27日 (一) 13:53 (UTC)[回复]