跳转到内容

讨论:锐舞

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

正确的念法应该是锐舞,瑞舞感觉比较象中国人的传统舞蹈!

这一条应该改回瑞舞,而非锐舞。或是直接改用原文Rave,后面解释常见翻译有瑞舞以及锐舞。[编辑]

几个理由: 1. 这个名词最早由DJ @llen 翻译。他当年翻译为瑞舞,原因是他要强调这是“好的东西”,而非取“新潮感”。DJ @llen是台湾最重要的电音舞曲著作:电子音乐圣经的作者。因为这本书的关系,当时所有的相关报导也都写成瑞舞。这大约是1997-1999之间的事情。

2.相比两者Google结果,瑞舞是八页,锐舞则是六页。虽然相去没那么大(这本来就是小众话题,而且其实大部分人还是使用rave),但显然瑞舞才是比较常被用的词。

3. 这个条目在创建最初就是“瑞舞”而非“锐舞”,提出要修改的人并没有提出相关证明这是被接受的翻译。事实上,从时间序来看,反而是因为这个翻译后来被Wiki这样写,才增加了他的搜寻结果。因此用“先到先得”原则拒绝修改是有疑问的。

4. 搜寻博硕士论文系统,可以看到以“瑞舞”为关键字的作品有两篇,共被引用50次。“锐舞”则是1篇,被引用25次。

以上,故应该改回“瑞舞”。--Rainbowchild tw留言2023年4月12日 (三) 19:42 (UTC)[回复]

CNKI上“锐舞”的结果还挺多的,如
  • 聂文轩; 李升. 城市异质空间与青春消费. 青年研究. 2021, (2): 41–50+95. CNKI QNYJ202102005. 
  • NICO-H. 狂欢,生命就是一场舞蹈——浅谈锐舞文化. 音乐大观. 2008, (12): 38–41. CNKI YYDG200812016. 
  • 马丽娜; 施晓焰. 锐舞节万人签名远离毒品. 人民公安报. 2006-02-09. CNKI rmga200602090062. 
  • 方位. 外国青年动态——西方年轻人痴迷“锐舞”. 中国青年研究. 2001, (2). CNKI ZGQL200102029. 
而“瑞舞”只能搜到《双鹤瑞舞赋》、祥龙瑞舞庆元宵。--Kcx36留言2023年4月16日 (日) 13:47 (UTC)[回复]
以上都是中国方面的搜寻结果。如果这个部分也是可以采取简繁分开的方式。--Rainbowchild tw留言2023年4月16日 (日) 16:32 (UTC)[回复]
另外如果你的搜寻方式是Google,应该不会只看到诗词,而会看到很多使用瑞舞为译名的结果。--Rainbowchild tw留言2023年4月16日 (日) 16:33 (UTC)[回复]
百度也是翻译成瑞舞喔
https://baike.baidu.hk/item/%E7%91%9E%E8%88%9E/8824829--Rainbowchild tw留言2023年4月16日 (日) 16:45 (UTC)[回复]
百度百科非可靠来源。百度百科锐舞瑞舞都有,前者总浏览量54314次,后者5236次。再说我之前列举的CNKI搜索结果已经完全能够说明在中国大陆Rave就是翻译为“锐舞”。--Kcx36留言2023年4月17日 (一) 01:18 (UTC)[回复]
这是我能找到目前还在网络上最老的纪录。
这个记录有几个重要性:
1. 这几乎是最早能找到中文世界里翻译“Rave”这个词的纪录。
2. 后来DJ @llen也在中文世界中最早谈电子音乐与瑞舞文化的专书:《电子音乐圣经》(1999, 2001)用了这个词,然后台湾紧接着有许多次文化研究者也用了这个词。
3. 这是真的出于场景内,由参与者翻译,并为大量参与者使用的词汇。
https://www.tumblr.com/djallenchen/16755127760/2001%E9%9B%BB%E9%9F%B3e%E4%B8%96%E4%BB%A3-%E9%9B%BB%E5%AD%90%E8%88%9E%E6%9B%B2%E8%81%96%E7%B6%93%E7%91%9E%E8%88%9E%E7%89%A9%E8%AA%9E-the-birth-of-rave--Rainbowchild tw留言2023年4月16日 (日) 20:10 (UTC)[回复]
追溯翻译的历史意义不大,应该看目前哪种是常见翻译。--Kcx36留言2023年4月17日 (一) 01:20 (UTC)[回复]
不是还有先到先得原则吗?--Rainbowchild tw留言2023年4月17日 (一) 04:56 (UTC)[回复]
NC:先到先得讲的是维基百科条目一开始使用的名称,而不是翻译界最早翻译成什么。--Kcx36留言2023年4月17日 (一) 05:17 (UTC)[回复]
抱歉才注意到条目最早的名称是“瑞舞”,后来被剪切移动到“锐舞”,这么说确实可以移动回“瑞舞”。--Kcx36留言2023年4月17日 (一) 05:20 (UTC)[回复]
好的非常感谢你的理解。虽然经过以上(其实我大概有预期会碰到)的争议,我个人还是认为,改成Rave才是最安全的。--Rainbowchild tw留言2023年4月17日 (一) 05:34 (UTC)[回复]
在Google搜索“"锐舞" "Rave" site:.tw”(即同时含有锐舞、Rave两个词的台湾网页),结果有784条,搜索“"瑞舞" "Rave" site:.tw”,结果有300条,从Google搜索结果看台湾更多地译作锐舞。--Kcx36留言2023年4月17日 (一) 01:28 (UTC)[回复]