Tiến về Sài Gòn |
---|
|
中文名 | 向西贡进军 |
---|
时间 | 1966年 |
---|
时长 | 4分45秒 |
---|
《向西贡进军》(越南语:Tiến về Sài Gòn/進𧗱柴棍)是一首著名的越南爱国歌曲,由共产主义作曲家刘友福于1966年创作。[1]
1965年,刘友福被派遣到南方,担任Hội Văn nghệ Giải phóng的主席,及后更出任越南南方共和国临时革命政府文化部长 。在此期间,他负责写歌宣传解放西贡。越南南方民族解放阵线(西方媒体称之为Viet Cong,即“越共”)以此为1968年春节攻势宣传战作准备。
然而,由于春节攻势没有如越南南方民族解放阵线预期般成功,这首歌不得不待七年后(1975年)四三〇事件,越南南方民族解放阵线接管南越政权才正式公布。等候被正式公布期间,这首歌已经在许多其他国家,如中华人民共和国、朝鲜、苏联、东德、匈牙利人民共和国、波兰人民共和国和古巴传唱,由首次录制此歌的歌手光兴演唱。
这首歌也是越南电影《解放西贡》的插曲。
- I
- Nơi thành đô trong ánh điện quang tiếng nấc nghẹn câu cười
- Khu nhà tranh năm cánh ngoại ô rên xiết đêm ngày.
- Quê nhà ta đau đớn lầm than sao bóp nghẹt tim người
- Sài Gòn ơi! Ta đã về đây. Ta đã về đây!
- Lướt qua nắng mưa. Súng bom nhịp chân đi
- Quê hương kêu gọi tiến lên diệt quân Mỹ!
- Tiến về Sài Gòn ta quét sạch giặc thù
- Hướng về đồng bằng ta tiến về thành đô!
- Nước nhà còn chờ trận cuối là trận này
- Tiến về đồng bằng, giải phóng thành đô!
- II
- Ta về quê khi ánh bình minh đang hé rạng chân trời
- Ta về quê khi lũ ngoại xâm hấp hối tơi bời
- Trên đường quê nghe tiếng mẹ ta đang khắc khoải mong chờ
- Nào vượt lên mau bước đoàn quân giải phóng thành đô!
- Đứng lên phố phường! Đánh tan giặc ngoại xâm
- Đứng lên ngoại thành tiến lên đường no ấm!
- Tiến về Sài Gòn ta quét sạch giặc thù
- Hướng về đồng bằng ta tiến về thành đô.
- Nước nhà còn chờ trận cuối là trận này
- Tiến về đồng bằng, giải phóng thành đô!
- III
- Bao ngày qua tang tóc khổ đau đã biến thành căm hờn
- Căm hờn dâng tranh đấu sục sôi dân phố xuống đường
- Bom rền vang vang khắp thành đô tiếng súng diệt quân thù
- Đồng bào ơi! Giải phóng về đây tung cánh tự do!
- Tiến lên giết giặc! Siết thêm chặt vòng vây
- Tiến vô Sài Gòn đánh tan tành giặc Mỹ!
- Tiến về Sài Gòn ta quét sạch giặc thù
- Hướng về đồng bằng ta tiến về thành đô
- Nước nhà còn chờ trận cuối là trận này
- Tiến về đồng bằng, giải phóng thành đô!
|
- I
- 灯火下的城市,哭声呜咽
- 郊区的茅草屋日夜在呻吟
- 我们的家乡在痛苦中,为什么它会窒息人们的心?
- 哦西贡!我来到这里,我来了!
- 冒雨前进,跨过枪林弹雨
- 祖国号召前进消灭美国侵略军!
- 前往西贡,消灭敌人
- 向着平原,我们前往敌巢!
- 国家仍在等待最后一刻
- 前往平原,解放城市!
- II
- 黎明破晓时我回到家乡
- 在侵略者垂死的时候我回到了我的家乡
- 在乡间小路上,我听到妈妈焦急等待的声音
- 现在快点出动军队解放这座城市吧!
- 站在街上!打败外国侵略者
- 站在郊区,走在温暖的道路上!
- 前往西贡,消灭敌人
- 向着平原,我们前往敌巢!
- 国家仍在等待最后一刻
- 前往平原,解放城市!
- III
- 有多少悲哀和痛苦的日子已经变成了仇恨
- 仇恨掀起战斗的热情点燃了街头人们的怒火
- 爆炸声响彻全城,到处都是奋勇杀敌的枪声
- 同胞们啊!解放这里自由地飞翔吧!
- 快去消灭敌人吧!收紧包围圈
- 进入西贡打败美国侵略者!
- 前往西贡,消灭敌人
- 向着平原,我们前往敌巢!
- 国家仍在等待最后一刻
- 前往平原,解放城市!
|
- ^ Bài hát "Tiến về Sài Gòn" ra đời khi nào?. Báo Bình Định. [2017-04-24]. (原始内容存档于2020-05-30).