跳转到内容

维基百科:典范条目评选/F-4幽灵II战斗机

维基百科,自由的百科全书

3支持 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年12月22日 (二) 08:43 (UTC)[回复]

我提名这个条目为特色条目。

理由:本文大部分从英文版特色条目F-4_Phantom_II翻译,资料丰富,内容详尽,经过补充和同行审批,符合特色条目标准。

欢迎提出宝贵意见或增添内容。—— Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:21 (UTC)[回复]

支持

[编辑]
  1. (+)支持 提名人票,理由同上。Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:25 (UTC)[回复]
  2. (+)支持:内容及资料都比英文版丰富—ArikamaI 逃杀使者:维基百科圣诞节的召唤谢绝废话2009年12月7日 (一) 09:42 (UTC)[回复]
  3. (+)支持:内容非常丰富--围棋一级 (留言) 2009年12月14日 (一) 08:10 (UTC)[回复]

反对

[编辑]
  • 这一篇的问题还不少,而且在同行评审的过程中提出的ㄧ些问题或者是意见,并没有获得太多的回应。英文版即使是优良或者是特色条目,并不代表在中文版可以直接划上等号,同时也不表示将相同的内容搬过来,也会满足中文版用户的标准或者是看法。
  • 在同行评审当中曾经提出一开始的部分相当混乱,F-4的改进型F-4G“野鼬鼠”作为侦察机和电子干扰机参加了海湾战争。F-4的次型很多,而且海军和空军是不混用的,在数量上,F-4C/E都远比F-4G多,参与的任务也飞常多,那么,为什么需要在这里特别提出F-4G呢?
  • F-4G的翻译,简繁体常见的还是以野鼬为多,最后一个鼠字比较少加入。F-4G不是侦查机,也不是电子干扰机,因此,可以说一开始的这一部分翻译改写需要大修。
  • 许多在航空或者是军用飞机上面的专有名词的翻译需要修正。爬升率为210米/秒',英文用的是initial,表示这是起始或者是海平面爬升率,爬升率并非一个定值。
  • 制导、非制导,需要简繁转换,因为繁体是用导引
  • 美国海军一度把用于截击的F-8“十字军”战斗机当作近距格斗战斗机使用,因此F-4在设计之初就强调近距格斗能力。。这段的意思,即使不看英文也可以出有错误。F-8是美国海军最后一种在设计之初仅有机炮的舰载喷射战斗机,而且并没有一度,而是本来就是缠斗专用。F-4从一开始设计的时候就强调远距离的拦截,AIM-7还是特别搭配一起的系统,更何况,没有内置机炮,就是因为不认为近距离缠斗是需要的,整段话可以说有前后矛盾的状况。
  • 20世纪美军最后的一批王牌飞行员都是驾驶着F-4战斗机取得战绩的。。这段话的意思也不对了。他的意思是说,F-4是美国在20世纪最后一种取的空战王牌的战斗机,也就是说,F-4是最后一种有飞行员从第一架到第五架都是驾驶这架飞机取得的。F-15的飞行员也有取得5架的纪录,只是并非全部都以F-15取得(这一点有待查证较新的纪录)。因此,讲的是飞机,不是飞行员。
  • F-4后来被改装为侦察机和反辐射战斗机(执行SEAD任务),F-4G“野鼬鼠”反辐射战斗机在。这一段有几个问题。首先,F-4G不会特别称为反辐射战斗机,虽然他们还是可以携带响尾蛇导弹,不过已经不被认为具有空战能力。一般中文都是翻译为野鼬机。此外,SEAD任务的链接指向野鼬任务是不对的,刚刚重新看了一下野鼬任务这个条目,标题也是错误的。SEAD的任务在空军过去是以野鼬机执行,空军过去会称这种任务为Hunter-Killer,因为会搭配其他机组担任攻击任务,海军是以铁手任务(Iron Hand)称呼,也就是说,海军和空军都有SEAD任务,空军的昵称是机种,海军的昵称是任务。海军最初是用A-4,后还A-7/6,EA-6B,F/A-18都有担任这种任务。因此,这边需要整个修正。
  • 四管20mm(.79英寸)机炮、56枚折叠翼无控航空火箭弹(FFAR)。机炮多用。此外,FFAR的链接指向英文版。
  • 机翼和机身下设9个外挂点。外挂点建议改用挂架。毕竟不是一个
  • 这种发动机还装备在F-101“魔术师”战斗机上,F-101翻译为魔术师如果不是大陆的翻译,多半是翻译成巫毒。如果大陆是用魔术师,请加上转换。
  • 还安装了吹气襟翼(Blown flaps),Blow Flap指向英文版。
  • 有必要把机翼的二面角增加5°[,这不叫作二面角。F-4的机翼外侧的是上反角,水平安定面的是下反角。这是专门的用法。
  • 机翼尖端的“狗牙”,多半是犬齿,而非狗牙。
  • 包括在进气道侧面增加进气口。。参考英文版:including the distinctive addition of 12,500 bleed air holes on each ramp。两者意思并不相同。
这一篇需要改进,润饰,针对专有名词修正的部分还相当多,目前还不到特色条目的品质标准。-cobrachen (留言) 2009年12月7日 (一) 16:26 (UTC)[回复]
  • (:)回应 对阁下的问题。
    • 单独提出F-4G是因为在海湾战争时期,美军的F-4其他型号已经退役而没有参战,而F-4G因其独当一面的特性还与第三代战斗机一起参战,特别提出F-4G也是为了说明F-4的改进型使用历史悠久。
    • 简体中文翻译为“野鼬鼠”是官方的说法,参见PRC国防部网站F-4G 野鼬鼠电子战飞机,鉴于阁下的意见,已经添加了简繁转换。
    • 本段的英文版确实比较莫名其妙,感谢阁下的意见,已经进行重排。
    • 对于王牌飞行员的问题,英文原文如此,鉴于阁下的意见,已经进行重写。
    • 感谢阁下的意见,已经全部改为电子战飞机,链接也删除。
    • 下面的语法和链接已经修改或设置简繁转换。
    • Bleed air这一项,英文原文似乎是说“包括在每个进气道上增加独特的12,500引气洞?”翻译的时候因其意义不明而没有全译,Bleed air 的英文解释是Bleed air in gas turbine engines is compressed air taken from within the engine, after the compressor stage(s) and before the fuel is injected in the burners.,但是F-4英文条目中是写成12,500 Bleed air hole,有些莫名其妙。欢迎阁下提供相关的意见。
    • 如果发现其他的翻译、语法、专业术语或者简繁转换问题,非常欢迎阁下参与直接修改和提高,十分感谢。
  • (:)回应
  • 如果是简体与繁体之间的用词差异,请以最简单的方式转换就好。
  • F-4G并非服役最久的机型,美军在1991还有RF-4C这个最后一款专门改装的战术侦察机。英文的原意包含这两种机型:电子作战和侦查。
  • Bleed air的确是小型的引气口,这种装置多在处理边界层上,英国的加勒比海贼攻击机,美国的F-104都有使用吹气襟翼,也就是在襟翼上打很多小孔,然后从低压压缩段引入高速气流,将边界层的速度提高,提升低速的时候该区域边界层的稳定性。这些小孔非常的小,每次飞行之后都要检查,以免泥沙或者是外物堵塞排气口。
  • 今天再确认过有关SEAD和野鼬。SEAD的前身是铁手(Iron Hand),也是一种任务,只是作业上没有SEAD那么专业。野鼬是美国空军在1960年代的一个计划,改装现役的飞机担任电子侦测和干扰的任务。因此,野鼬不能称为任务,他是一款特殊作用的飞机。
  • 此外,既然这个条目现在进行大修改,我会建议你将这两年的新资料补上去,包括欧洲国家的改装,美国即将用完QF-4,日本的使用近况和退役等等。-cobrachen (留言) 2009年12月8日 (二) 12:39 (UTC)[回复]
    • (:)回应
    • 转换部分参见条目上部的NoteTA模板,本条目采用了航太科技组的全文转换;
    • RF-4C的服役和参与海湾战争在美国空军部分有提到,现加入到概述部分;
    • 感谢对Bleed Air和吹气襟翼的解答;
    • 参考英文版的Wild Weasel条目后确认野鼬是对一系列执行SEAD任务的飞机的昵称;
    • 修改了以色列和伊朗部分,增加一些资料来源和数据。欧洲国家的改装、QF-4和日本的使用情况在“其他国家”和“美国空军”已经有资料描述,阁下如果有最新的新资料来源,欢迎直接修改和增添。 - Icefox06 (留言) 2009年12月9日 (三) 08:52 (UTC)[回复]

中立

[编辑]

意见

[编辑]
  1. 不明白为何“F-4与中国”与“其他国家”章节并列?这种排列方式明显是POV的—百無一用是書生 () 2009年12月8日 (二) 08:02 (UTC)[回复]
  2. (!)意见--为何单独提出这一段呢?只有中国有击落F4的记录吗?总的来说该条目在战斗机条目中算是内容相当充实的了,不过还是先把我目前看到的几个问题跟提名者交流一下。
    衍生型号一段是不是有点空洞了?用诸如
    • F-4A:该型机为舰载机,共生产45架……的形式表示会不会更好一点?
    重大事故缺乏来源。
    性能部分还有扩充余地,像是航程、升限等等。
    资料来源有点长了,帮你改成了3列模式。--蓝色的顶夸克-对撞机|气泡室- 2009年12月9日 (三) 14:02 (UTC)[回复]
    • (:)回应---当然不是只有中国有击落击落,是翻译的时候考虑到这是中文的维基百科,就增加了和使用中文的区域相关的内容。本段的内容和编排位置可能也不够,考虑修改。
    • 英文版中衍生型号是单独的条目,内容非常多,没有完全翻译。考虑写一个主条目;
    • 重大事故部分确实没有来源,翻译之前的英文版也没有……查找google后给它增加了一些web来源。
    • 性能部分有些参数没显示,是模板的问题,已经修正。
    • 感谢对本条目提出的意见和修改。---Icefox06 (留言) 2009年12月10日 (四) 08:05 (UTC)[回复]
  3. (!)意见:建议将生产次型章节的内容转为独立条目,然后用列表方式简单说明各型号的不同之处,这样较好阅读。—David Jackson(留言) 2009年12月12日 (六) 15:17 (UTC)[回复]